Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µðµµ¼­ 1Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±ú²ýÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ±ú²ýÇϳª ´õ·´°í ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ¾Æ¹« °Íµµ ±ú²ýÇÑ °ÍÀÌ ¾ø°í ¿ÀÁ÷ ±×µéÀÇ ¸¶À½°ú ¾ç½ÉÀÌ ´õ·¯¿îÁö¶ó
 KJV Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 NIV To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.
 °øµ¿¹ø¿ª ±ú²ýÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ±ú²ýÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´õ·¯¿öÁø ÀÚµé°ú ¹ÏÀ½ÀÌ ¾ø´Â Àڵ鿡°Ô´Â ±ú²ýÇÑ °ÍÀ̶ó°í´Â Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀº Á¤½Åµµ ¾ç½Éµµ ´Ù ´õ·¯¿öÁ³½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±ú²ýÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ±ú²ýÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ´õ·¯¿öÁø ÀÚµé°ú ¹ÏÀ½ÀÌ ¾ø´Â Àڵ鿡°Ô´Â ±ú²ýÇÑ °ÍÀ̶ó°í´Â Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀº Á¤½Åµµ ·®½Éµµ ´Ù ´õ·¯¿öÁ³½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Alle dinge is rein vir die reines; vir die besoedeldes en ongelowiges egter is niks rein nie, maar hulle verstand sowel as hulle gewete is besoedel.
 BulVeren ¬©¬Ñ ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à, ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à, ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ú ¬å¬Þ¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ñ ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan Alt er rent for de rene; men for de besmittede og vantro er intet rent, men b?de deres Sind og Samvittighed er besmittet.
 GerElb1871 Den Reinen ist alles rein; den Befleckten aber und Ungl?ubigen ist nichts rein, sondern befleckt ist sowohl ihre Gesinnung, als auch ihr Gewissen.
 GerElb1905 Den Reinen ist alles rein; den Befleckten aber und Ungl?ubigen ist nichts rein, sondern befleckt ist sowohl ihre Gesinnung, als auch ihr Gewissen.
 GerLut1545 Den Reinen ist alles rein; den Unreinen aber und Ungl?ubigen ist nichts rein, sondern unrein ist beides, ihr Sinn und Gewissen.
 GerSch Den Reinen ist alles rein; den Befleckten aber und Ungl?ubigen ist nichts rein, sondern befleckt ist ihr Sinn und ihr Gewissen.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥ô? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ì¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥é¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥é¥ä¥ç¥ò¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ì¥é¥á¥ò¥ì¥å¥í¥á.
 ACV Truly to the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled.
 AKJV To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 ASV To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
 BBE To the clean in heart all things are clean: but to those who are unclean and without faith nothing is clean; they become unclean in mind and in thought.
 DRC All things are clean to the clean: but to them that are defiled, and to unbelievers, nothing is clean: but both their mind and their conscience are defiled.
 Darby All things are pure to the pure; but to the defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
 ESV ([Luke 11:41; 1 Tim. 4:3]; See Acts 10:15) To the pure, all things are pure, but to the defiled and ([Rom. 14:23]) unbelieving, nothing is pure; but both (See 1 Tim. 6:5) their minds and their consciences are defiled.
 Geneva1599 Vnto the pure are all things pure, but vnto them that are defiled, and vnbeleeuing, is nothing pure, but euen their mindes and consciences are defiled.
 GodsWord Everything is clean to those who are clean. But nothing is clean to corrupt unbelievers. Indeed, their minds and their consciences are corrupted.
 HNV To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and theirconscience are defiled.
 JPS
 Jubilee2000 For unto the pure all things are pure, but unto those that are defiled and unfaithful, nothing is pure, but even their soul and conscience is defiled.
 LITV Truly, all things are pure to the pure, but to the ones having been defiled and unbelieving, nothing is pure, but even their mind and conscience has been defiled.
 MKJV To the pure all things are pure. But to those who are defiled and unbelieving nothing is pure, but even their mind and conscience is defiled.
 RNKJV Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 RWebster To the pure all things are pure : but to them that are defiled and unbelieving is nothing pure ; but even their mind and conscience is defiled .
 Rotherham All things, are pure, unto the pure, but, unto the polluted and faithless, nothing, is pure, but polluted are both their mind and conscience;
 UKJV Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 WEB To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and theirconscience are defiled.
 Webster To the pure all things [are] pure: but to them that are defiled and unbelieving [is] nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
 YLT all things, indeed, are pure to the pure, and to the defiled and unstedfast is nothing pure, but of them defiled are even the mind and the conscience;
 Esperanto CXe la puraj, cxio estas pura; sed cxe la malpuraj kaj nekredantaj, nenio estas pura; sed ilia menso kaj ilia konscienco estas malpurigitaj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø