Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µðµµ¼­ 1Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Áõ¾ðÀÌ ÂüµÇµµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³×°¡ ±×µéÀ» ¾öÈ÷ ²Ù¢À¸¶ó ÀÌ´Â ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À» ¿ÂÀüÇÏ°Ô Çϰí
 KJV This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 NIV This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ Áõ¾ðÀº ¿ÇÀº ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ» ¾öÇÏ°Ô Ã¥¸ÁÇØ¼­ ±×µé·Î °ÇÀüÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°Ô ÇØ ÁֽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ Áõ¾ðÀº ¿ÇÀº ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ» ¾öÇÏ°Ô Ã¥¸ÁÇØ¼­ ±×µéµµ °ÇÀüÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°Ô ÇØÁֽÿÀ.
 Afr1953 Hierdie getuienis is waar. Daarom moet jy hulle skerp bestraf, sodat hulle gesond in die geloof kan wees,
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à. ¬±¬à ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬ä¬â¬à¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ,
 Dan Dette Vidnesbyrd er sandt. Derfor skal du s©¡tte dem strengelig i Rette, for at de m? blive sunde i Troen
 GerElb1871 Dieses Zeugnis ist wahr; um dieser Ursache willen weise sie streng zurecht, (O. ?berf?hre sie scharf) auf da©¬ sie gesund seien im Glauben
 GerElb1905 Dieses Zeugnis ist wahr; um dieser Ursache willen weise sie streng zurecht, (O. ?berf?hre sie scharf) auf da©¬ sie gesund seien im Glauben
 GerLut1545 Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf da©¬ sie gesund seien im Glauben
 GerSch Dieses Zeugnis ist wahr; aus diesem Grunde weise sie scharf zurecht, damit sie gesund seien im Glauben
 UMGreek ¥Ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ç. ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥á¥é¥ó¥é¥á¥í ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ó¥ï¥ì¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ã¥é¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥é,
 ACV This testimony is true, because of which reason, reprove them harshly, so that they may be sound in the faith,
 AKJV This witness is true. Why rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 ASV This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be (1) sound in the faith, (1) Gr healthy )
 BBE This witness is true. So say sharp words to them so that they may come to the right faith,
 DRC This testimony is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 Darby This testimony is true; for which cause rebuke them severely, that they may be sound in the faith,
 ESV This testimony is true. Therefore (ch. 2:15; 1 Tim. 5:20) rebuke them (2 Cor. 13:10) sharply, that they (ch. 2:1, 2) may be sound in the faith,
 Geneva1599 This witnesse is true: wherefore conuince them sharply, that they may be sound in ye faith,
 GodsWord That statement is true. For this reason, sharply correct believers so that they continue to have faith that is alive and well.
 HNV This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
 JPS
 Jubilee2000 This witness is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 LITV This testimony is true; for which cause convict them severely, that they may be sound in the faith,
 MKJV This witness is true; for which cause convict them sharply, so that they may be sound in the faith,
 RNKJV This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 RWebster This testimony is true . Therefore rebuke them sharply , that they may be sound in the faith ;
 Rotherham This witness, is true,?for which cause, be reproving them sharply, that they may be healthy in their faith,
 UKJV This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 WEB This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
 Webster This testimony is true: wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
 YLT this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith,
 Esperanto Tiu atesto estas vera. Tial akre riprocxu ilin, por ke ili estu sanaj en la fido,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø