¼º°æÀåÀý |
µðµµ¼ 1Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ Áõ¾ðÀÌ ÂüµÇµµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³×°¡ ±×µéÀ» ¾öÈ÷ ²Ù¢À¸¶ó ÀÌ´Â ±×µé·Î ÇÏ¿©±Ý ¹ÏÀ½À» ¿ÂÀüÇÏ°Ô Çϰí |
KJV |
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
NIV |
This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ Áõ¾ðÀº ¿ÇÀº ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ» ¾öÇÏ°Ô Ã¥¸ÁÇØ¼ ±×µé·Î °ÇÀüÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°Ô ÇØ ÁֽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ Áõ¾ðÀº ¿ÇÀº ¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ» ¾öÇÏ°Ô Ã¥¸ÁÇØ¼ ±×µéµµ °ÇÀüÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áö°Ô ÇØÁֽÿÀ. |
Afr1953 |
Hierdie getuienis is waar. Daarom moet jy hulle skerp bestraf, sodat hulle gesond in die geloof kan wees, |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à. ¬±¬à ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬ä¬â¬à¬Ô¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
Dette Vidnesbyrd er sandt. Derfor skal du s©¡tte dem strengelig i Rette, for at de m? blive sunde i Troen |
GerElb1871 |
Dieses Zeugnis ist wahr; um dieser Ursache willen weise sie streng zurecht, (O. ?berf?hre sie scharf) auf da©¬ sie gesund seien im Glauben |
GerElb1905 |
Dieses Zeugnis ist wahr; um dieser Ursache willen weise sie streng zurecht, (O. ?berf?hre sie scharf) auf da©¬ sie gesund seien im Glauben |
GerLut1545 |
Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf da©¬ sie gesund seien im Glauben |
GerSch |
Dieses Zeugnis ist wahr; aus diesem Grunde weise sie scharf zurecht, damit sie gesund seien im Glauben |
UMGreek |
¥Ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥ç. ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥á¥é¥ó¥é¥á¥í ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ó¥ï¥ì¥ø?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ã¥é¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥é, |
ACV |
This testimony is true, because of which reason, reprove them harshly, so that they may be sound in the faith, |
AKJV |
This witness is true. Why rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
ASV |
This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be (1) sound in the faith, (1) Gr healthy ) |
BBE |
This witness is true. So say sharp words to them so that they may come to the right faith, |
DRC |
This testimony is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
Darby |
This testimony is true; for which cause rebuke them severely, that they may be sound in the faith, |
ESV |
This testimony is true. Therefore (ch. 2:15; 1 Tim. 5:20) rebuke them (2 Cor. 13:10) sharply, that they (ch. 2:1, 2) may be sound in the faith, |
Geneva1599 |
This witnesse is true: wherefore conuince them sharply, that they may be sound in ye faith, |
GodsWord |
That statement is true. For this reason, sharply correct believers so that they continue to have faith that is alive and well. |
HNV |
This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
This witness is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
LITV |
This testimony is true; for which cause convict them severely, that they may be sound in the faith, |
MKJV |
This witness is true; for which cause convict them sharply, so that they may be sound in the faith, |
RNKJV |
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
RWebster |
This testimony is true . Therefore rebuke them sharply , that they may be sound in the faith ; |
Rotherham |
This witness, is true,?for which cause, be reproving them sharply, that they may be healthy in their faith, |
UKJV |
This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
WEB |
This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith, |
Webster |
This testimony is true: wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith; |
YLT |
this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith, |
Esperanto |
Tiu atesto estas vera. Tial akre riprocxu ilin, por ke ili estu sanaj en la fido, |
LXX(o) |
|