Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Èļ­ 4Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ³» °ç¿¡ ¼­¼­ ³ª¿¡°Ô ÈûÀ» ÁÖ½ÉÀº ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼±Æ÷µÈ ¸»¾¸ÀÌ ¿ÂÀüÈ÷ ÀüÆÄµÇ¾î ¸ðµç À̹æÀÎÀÌ µè°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀÌ´Ï ³»°¡ »çÀÚÀÇ ÀÔ¿¡¼­ °ÇÁüÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó
 KJV Notwithstanding, the Lord stood with me and strengthened me, that by me the preaching might be fully known, and that all Gentiles might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.
 NIV But the Lord stood at my side and gave me strength, so that through me the message might be fully proclaimed and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­´Â ³ª¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸ç ³ª¿¡°Ô ÈûÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¿ÏÀüÈ÷ ¼±Æ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú°í ±× ¸»¾¸ÀÌ ¸ðµç À̹æÀε鿡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ »çÀÚÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ±¸ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ³ª¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸ç ³ª¿¡°Ô ÈûÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¿ÏÀüÈ÷ ¼±Æ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú°í ±× ¸»¾¸ÀÌ ¸ðµç À̹æ»ç¶÷µé¿¡°Ô ¹ÌÄ¡°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ »çÀÚÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ±¸ÇØÁּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar die Here het my bygestaan en my krag gegee, sodat deur my die prediking heeltemal volbring kan word en al die heidene dit kan hoor; en ek is uit die bek van die leeu verlos.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬á¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬é¬å¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú; ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Ý¬ì¬Ó¬à¬Ó¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ.
 Dan Men Herren stod hos mig og styrkede mig, for at Ordets Pr©¡diken skulde fuldbyrdes ved mig, og alle Hedningerne h©ªre det; og jeg blev friet fra L©ªvens Gab.
 GerElb1871 Der Herr aber stand mir bei und st?rkte mich, auf da©¬ durch mich die Predigt vollbracht werde, und alle die aus den Nationen h?ren m?chten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des L?wen.
 GerElb1905 Der Herr aber stand mir bei und st?rkte mich, auf da©¬ durch mich die Predigt vollbracht werde, und alle die aus den Nationen h?ren m?chten; und ich bin gerettet worden aus dem Rachen des L?wen.
 GerLut1545 Der HERR aber stund mir bei und st?rkte mich, auf da©¬ durch mich die Predigt best?tiget w?rde, und alle Heiden h?reten. Und ich bin erl?set von des L?wen Rachen.
 GerSch Der Herr aber stand mir bei und st?rkte mich, damit durch mich die Predigt vollst?ndig vorgetragen w?rde und alle Heiden sie h?ren k?nnten; und ich wurde erl?st aus dem Rachen des L?wen.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ø¥ò¥å, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ä¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ã¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥è¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ï?.
 ACV But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the sacred message might be brought to fullness, and all the Gentiles might hear. And I was rescued out of the mouth of the lion.
 AKJV Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
 ASV But the Lord stood by me, and (1) strengthened me; that through me the (2) message might me fully proclaimed, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion. (1) Or gave me power 2) Or proclamation )
 BBE But the Lord was by my side and gave me strength; so that through me the news might be given out in full measure, and all the Gentiles might give ear: and I was taken out of the mouth of the lion.
 DRC But the Lord stood by me, and strengthened me, that by me the preaching may be accomplished, and that all the Gentiles may hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
 Darby But the Lord stood with me , and gave me power, that through me the proclamation might be fully made, and all those of the nations should hear; and I was delivered out of the lion's mouth.
 ESV But (Acts 23:11; 27:23; [Matt. 10:19]) the Lord stood by me and (See 1 Tim. 1:12) strengthened me, so that through me the message might be fully proclaimed and (See Acts 9:15) all the Gentiles might hear it. So (ch. 3:11) I was rescued (Ps. 22:21; [1 Sam. 17:37]) from the lion's mouth.
 Geneva1599 Notwithstanding the Lord assisted me, and strengthened me, that by me the preaching might be fully beleeued, and that al the Gentiles should heare: and I was deliuered out of the mouth of the lion.
 GodsWord However, the Lord stood by me and gave me strength so that I could finish spreading the Good News for all the nations to hear. I was snatched out of a lion's mouth.
 HNV But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentilesmight hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
 JPS
 Jubilee2000 But the Lord stood with me and strengthened me, that by me the preaching might be fully known and [that] all the Gentiles might hear, and I was delivered out of the mouth of the lion.
 LITV But the Lord stood with me and gave me power, that through me the preaching might be fulfilled, and all the nations might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.
 MKJV But the Lord stood with me and strengthened me, that through me the preaching might be fully known, and that all the nations might hear. And I was delivered out of the mouth of the lion.
 RNKJV Notwithstanding ???? stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
 RWebster However the Lord stood with me , and strengthened me ; that by me the preaching might be fully known , and that all the Gentiles might hear : and I was delivered out of the mouth of the lion .
 Rotherham But, the Lord, stood by me, and empowered me, in order that, through me, the proclamation, might be fully made, and, all the nations, might hear; and I was delivered out of the mouth of a lion:?
 UKJV Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
 WEB But the Lord stood by me, and strengthened me, that through me the message might be fully proclaimed, and that all the Gentilesmight hear; and I was delivered out of the mouth of the lion.
 Webster Notwithstanding, the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and [that] all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
 YLT and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
 Esperanto Sed la Sinjoro staris apud mi, kaj min fortigis, por ke per mi la anonco estu plene publikigita, kaj ke cxiuj nacianoj auxdu; kaj mi forsavigxis el la busxo de la leono.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø