Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Èļ­ 4Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±¸¸® ¼¼°ø¾÷ÀÚ ¾Ë·º»ê´õ°¡ ³»°Ô ÇØ¸¦ ¸¹ÀÌ ÀÔÇûÀ¸¸Å ÁÖ²²¼­ ±× ÇàÇÑ ´ë·Î ±×¿¡°Ô °±À¸½Ã¸®´Ï
 KJV Alexander, the coppersmith, did me much evil; the Lord reward him according to his works,
 NIV Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will repay him for what he has done.
 °øµ¿¹ø¿ª ±¸¸® ¼¼°øÀ» ÇÏ´Â ¾Ë·º»êµå·Î°¡ ³ª¸¦ ¸÷½Ã ±«·ÓÇû½À´Ï´Ù. ±×ÀÇ Çà½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¸¶¶¥ÇÑ ¹úÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±¸¸®¼¼°ø ¾Ë·º»ê´õ°¡ ³ª¸¦ ¸÷½Ã ±«·ÓÇû½À´Ï´Ù. ±×ÀÇ Çà½Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¸¶¶¥ÇÑ ¹úÀ» ³»¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Alexander, die kopersmid, het my baie kwaad aangedoen. Mag die Here hom vergeld na sy werke!
 BulVeren ¬¬¬à¬Ó¬Ñ¬é¬ì¬ä ¬¡¬Ý¬Ö¬Ü¬ã¬Ñ¬ß¬Õ¬ì¬â ¬Þ¬Ú ¬ã¬ä¬à¬â¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ù¬Ý¬à; ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ë¬Ö ¬Þ¬å ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å;
 Dan Smeden Aleksander har gjort mig meget ondt; Herren vil betale ham efter hans Gerninger.
 GerElb1871 Alexander, der Schmied, hat mir viel B?ses erzeigt; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken.
 GerElb1905 Alexander, der Schmied, hat mir viel B?ses erzeigt; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken.
 GerLut1545 Alexander, der Schmied hat mir viel B?ses beweiset; der HERR bezahle ihm nach seinen Werken!
 GerSch Alexander, der Kupferschmied, hat mir viel B?ses erwiesen; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken.
 UMGreek ¥Ï ¥Á¥ë¥å¥î¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ï ¥ö¥á¥ë¥ê¥å¥ô? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥ê¥á ¥ì¥ï¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Alexander the coppersmith did many evil things to me. May the Lord repay him according to his works,
 AKJV Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
 ASV Alexander the coppersmith (1) did me much evil: the Lord will render to him according to his works: (1) Gr showed )
 BBE Alexander the copper-worker did me much wrong: the Lord will give him the reward of his works:
 DRC Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:
 Darby Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
 ESV (See 1 Tim. 1:20) Alexander the coppersmith did me great harm; (Ps. 62:12; Prov. 24:12; [Neh. 6:14; 13:29; Ps. 28:4; Rev. 18:6]) the Lord will repay him according to his deeds.
 Geneva1599 Alexander the coppersmith hath done me much euill: the Lord rewarde him according to his workes.
 GodsWord Alexander the metalworker did me a great deal of harm. The Lord will pay him back for what he did.
 HNV Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
 JPS
 Jubilee2000 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
 LITV Alexander the coppersmith demonstrated many evil things to me. The Lord "will give back to him according to his works." LXX-Psa. 61:13; Prov. 24:12; MT-Psa. 62:12
 MKJV Alexander the coppersmith showed many evil things to me. The Lord will give to him according to his works.
 RNKJV Alexander the coppersmith did me much evil: ???? reward him according to his works:
 RWebster Alexander the coppersmith did me much evil : the Lord reward him according to his works :
 Rotherham Alexander the coppersmith, of much baseness towards me, hath given proof,?the Lord will render unto him according to his works.?
 UKJV Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
 WEB Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
 Webster Alexander the copper-smith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
 YLT Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
 Esperanto Aleksandro, la kupristo, faris al mi multe da malbono; la Sinjoro redonos al li laux liaj faroj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø