Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µð¸ðµ¥Èļ­ 1Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦´Â ¿ì¸® ±¸ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼öÀÇ ³ªÅ¸³ª½ÉÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ªÅ¸³µÀ¸´Ï ±×´Â »ç¸ÁÀ» ÆóÇÏ½Ã°í º¹À½À¸·Î½á »ý¸í°ú ½âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ» µå·¯³»½ÅÁö¶ó
 KJV But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
 NIV but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸® ±¸¼¼ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¿À½ÉÀ¸·Î½á ÀÌÁ¦´Â ºÐ¸íÈ÷ µå·¯³­ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼­´Â Á×À½ÀÇ ±Ç¼¼¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö¸®½Ã°í º¹À½À» ÅëÇØ¼­ ºÒ¸êÀÇ »ý¸íÀ» ȯÇÏ°Ô µå·¯³» º¸À̼̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸® ±¸¼¼ÁÖ ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ¿À½ÉÀ¸·Î½á ÀÌ¿¡´Â ºÐ¸íÈ÷ µå·¯³­ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â Á×À½ÀÇ ±Ç¼¼¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö¸®½Ã°í º¹À½À» ÅëÇØ¼­ ºÒ¸êÀÇ »ý¸íÀ» ȯÇÏ°Ô µå·¯³» º¸À̼̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 maar wat nou geopenbaar is deur die verskyning van ons Verlosser, Jesus Christus, wat die dood tot niet gemaak het en die lewe en die onverderflikheid aan die lig gebring het deur die evangelie,
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬³¬á¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ú ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬ä¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à,
 Dan men nu er kommen for Dagen ved vor Frelsers Jesu Kristi ?benbarelse, han, som tilintetgjorde D©ªden, men bragte Liv og Uforkr©¡nkelighed for Lyset ved Evangeliet,
 GerElb1871 jetzt aber geoffenbart worden ist durch die Erscheinung unseres Heilandes Jesus Christus, welcher den Tod zunichte gemacht, aber Leben und Unverweslichkeit (O. Unverg?nglichkeit) ans Licht gebracht hat durch das Evangelium,
 GerElb1905 jetzt aber geoffenbart worden ist durch die Erscheinung unseres Heilandes Jesus Christus, welcher den Tod zunichte gemacht, aber Leben und Unverweslichkeit (O. Unverg?nglichkeit) ans Licht gebracht hat durch das Evangelium,
 GerLut1545 jetzt aber offenbart durch die Erscheinung unsers Heilandes Jesu Christi, der dem Tode die Macht hat genommen und das Leben und ein unverg?nglich Wesen ans Licht gebracht durch das Evangelium,
 GerSch jetzt aber geoffenbart worden ist durch die Erscheinung unsres Retters Jesus Christus, der dem Tode die Macht genommen, aber Leben und Unverg?nglichkeit ans Licht gebracht hat durch das Evangelium,
 UMGreek ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥è¥å¥é¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥õ¥á¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥á¥ó¥ç¥ñ¥ã¥ç¥ò¥å ¥ì¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í, ¥å¥õ¥å¥ñ¥å ¥ä¥å ¥å¥é? ¥õ¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ï¥ô,
 ACV But which has now been manifested by the appearing of our Savior Jesus Christ, who indeed abolished death, and brought life and immortality to light through the good-news,
 AKJV But is now made manifest by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death, and has brought life and immortality to light through the gospel:
 ASV but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and (1) immortality to light through the (2) gospel, (1) Gr incorruption ; See Ro 2:7. 2) Gr good tidings ; See verse 8)
 BBE But has now been made clear by the revelation of our Saviour Christ Jesus, who put an end to death and made life unending come to light through the good news,
 DRC But is now made manifest by the illumination of our Saviour Jesus Christ, who hath destroyed death, and hath brought to light life and incorruption by the gospel:
 Darby but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to light life and incorruptibility by the glad tidings;
 ESV and which now has (See Rom. 16:26) been manifested through (See 2 Thess. 2:8) the appearing of our Savior Christ Jesus, (1 Cor. 15:26; [1 Cor. 15:54, 55; Heb. 2:14, 15]) who abolished death and ([Job 33:30]) brought life and (Rom. 2:7) immortality to light through the gospel,
 Geneva1599 But is nowe made manifest by that appearing of our Sauiour Iesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortalitie vnto light through the Gospel.
 GodsWord Now with the coming of our Savior Christ Jesus, he has revealed it. Christ has destroyed death, and through the Good News he has brought eternal life into full view.
 HNV but has now been revealed by the appearing of our Savior, Messiah Yeshua, who abolished death, and brought life and immortality tolight through the Good News.
 JPS
 Jubilee2000 but is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and has brought life and incorruption to light through the gospel,
 LITV but now revealed through the appearance of our Savior, Jesus Christ, making death of no effect, bringing life and incorruptibility to light through the gospel,
 MKJV But it is now made manifest by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has made death of no effect, bringing life and immortality to light through the gospel;
 RNKJV But is now made manifest by the appearing of our Saviour Yahushua the Messiah, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the glad tidings:
 RWebster But has now been revealed by the appearing of our Saviour Jesus Christ , who hath abolished death , and hath brought life and immortality to light through the gospel :
 Rotherham But hath now been made manifest through means of the forthshining of our Saviour Christ Jesus,?Who, indeed, hath abolished death, and hath thrown light upon life and incorruptibility, through means of the glad-message:
 UKJV But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has abolished death, and has brought life and immortality to light through the gospel:
 WEB but has now been revealed by the appearing of our Savior, Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality tolight through the Good News.
 Webster But is now made manifest by the appearing of our Savior Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:
 YLT and was made manifest now through the manifestation of our Saviour Jesus Christ, who indeed did abolish death, and did enlighten life and immortality through the good news,
 Esperanto sed nun malkasxita per la apero de nia Savanto Jesuo Kristo, kiu neniigis la morton kaj enlumigis la vivon kaj la senmortecon per la evangelio,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø