Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«½¼ ¸í·ÉÀ¸·Î ÁØ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´À´Ï¶ó
 KJV For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
 NIV For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ±ÇÀ§·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Áö½ÃÇØ ÁØ °ÍµéÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ¿ì¸®°¡ ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ±ÇÀ§·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô Áö½ÃÇØÁØ °ÍµéÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want julle weet watter bevele ons julle deur die Here Jesus gegee het.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Þ¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã.
 Dan I vide jo, hvilke Bud vi gave eder ved den Herre Jesus.
 GerElb1871 Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.
 GerElb1905 Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.
 GerLut1545 Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HERRN Jesum.
 GerSch Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥ó¥å ¥ð¥ï¥é¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á? ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô.
 ACV For ye know what commandments we gave you through the Lord Jesus.
 AKJV For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
 ASV For ye know what (1) charge we gave you through the Lord Jesus. (1) Gr charges )
 BBE Because you have in mind the orders we gave you through the Lord Jesus.
 DRC For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus.
 Darby For ye know what charges we gave you through the Lord Jesus.
 ESV For ([1 Cor. 11:2]) you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
 Geneva1599 For ye knowe what commandements we gaue you by the Lord Iesus.
 GodsWord You know what orders we gave you through the Lord Jesus.
 HNV For you know what instructions we gave you through the Lord Yeshua.
 JPS
 Jubilee2000 For ye already know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
 LITV For you know what injunctions we gave you through the Lord Jesus.
 MKJV For we know what commands we gave you by the Lord Jesus.
 RNKJV For ye know what commandments we gave you by the Master Yahushua.
 RWebster For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus .
 Rotherham For ye know what charges we gave you, through the Lord Jesus.
 UKJV For all of you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
 WEB For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
 Webster For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.
 YLT for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
 Esperanto CXar vi scias, kian admonon ni donis al vi en la Sinjoro Jesuo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø