¼º°æÀåÀý |
°ñ·Î»õ¼ 2Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸Ó¸®¸¦ ºÙµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÂÁö¶ó ¿Â ¸öÀÌ ¸Ó¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸¶µð¿Í ÈûÁÙ·Î °ø±ÞÇÔÀ» ¹Þ°í ¿¬ÇÕÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ¶ó°Ô ÇϽùǷΠÀÚ¶ó´À´Ï¶ó |
KJV |
And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God. |
NIV |
He has lost connection with the Head, from whom the whole body, supported and held together by its ligaments and sinews, grows as God causes it to grow. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ±×µéÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¸Ó¸®·Î ÇÏ´Â ¸öÀÇ Áöü°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¸ö Àüü´Â °¢ ¸¶µð¿Í ÈûÁÙÀ» ÅëÇÏ¿© ¿µ¾çÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ¼·Î ¿¬°áµÇ¾î ÇÏ´À´ÔÀÇ °èȹ´ë·Î Àڶ󳪴 °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ±×µéÀº ±×¸®½ºµµ¸¦ ¸Ó¸®·Î ÇÏ´Â ¸öÀÇ Áöü°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¸ö Àüü´Â °¢ ¸¶µð¿Í ÈûÁÙÀ» ÅëÇÏ¿© ¿µ¾çÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ¼·Î ·Ã°áµÇ¾î ÇÏ´À´ÔÀÇ °èȹ´ë·Î Àڶ󳪴 °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en nie vashou aan die Hoof nie, uit wie die hele liggaam deur die gewrigte en verbindinge ondersteuning ontvang en saamgebind word en so met goddelike groei groot word. |
BulVeren |
¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬¤¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬ñ¬Ý¬à, ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬ñ¬ß¬à ¬Ú ¬ã¬Ô¬Ý¬à¬Ò¬ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Ó¬â¬ì¬Ù¬Ü¬Ú, ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö ¬ã ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö¬Ø¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
og ikke holder fast ved Hovedet, ud fra hvem hele Legemet, idet det hj©¡lpes og sammenknyttes ved sine Bindeled og B?nd, vokser Guds V©¡kst. |
GerElb1871 |
und nicht festhaltend das Haupt, aus welchem der ganze Leib, durch die Gelenke und Bande Darreichung empfangend und zusammengef?gt, das Wachstum Gottes w?chst. |
GerElb1905 |
und nicht festhaltend das Haupt, aus welchem der ganze Leib, durch die Gelenke und Bande Darreichung empfangend und zusammengef?gt, das Wachstum Gottes w?chst. |
GerLut1545 |
und h?lt sich nicht an dem Haupt, aus welchem der ganze Leib durch Gelenk und Fugen Handreichung empf?nget, und aneinander sich enth?lt und also w?chset zur g?ttlichen Gr?©¬e. |
GerSch |
wobei er sich nicht an das Haupt h?lt, aus welchem der ganze Leib, vermittels der Gelenke und Sehnen unterst?tzt und zusammengehalten, zu der von Gott bestimmten Gr?©¬e heranw?chst. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í, ¥ó¥ï¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í, ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ä¥å¥ò¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥ç¥ñ¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ä¥å¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥î¥á¥í¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥î¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô. |
ACV |
and not holding to the head, from whom all the body, being supplied and held together through the connections and bonds, develops its growth from God. |
AKJV |
And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increases with the increase of God. |
ASV |
and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increasing with the increase of God. |
BBE |
And not joined to the Head, from whom all the body, being given strength and kept together through its joins and bands, has its growth with the increase of God. |
DRC |
And not holding the head, from which the whole body, by joints and bands, being supplied with nourishment and compacted, groweth unto the increase of God. |
Darby |
and not holding fast the head, from whom all the body, ministered to and united together by the joints and bands, increases with the increase of God. |
ESV |
and (See Eph. 4:15, 16) not (Rev. 2:13; 3:11) holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God. |
Geneva1599 |
And holdeth not the head, whereof all the body furnished and knit together by ioyntes and bands, increaseth with the increasing of God. |
GodsWord |
He doesn't hold on to [Christ,] the head. Christ makes the whole body grow as God wants it to, through support and unity given by the joints and ligaments. |
HNV |
and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments,grows with God¡¯s growth. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and not holding fast [to] the Head, from whom all the body, fed and united by its joints and bonds, grows in the increase of God. |
LITV |
and not holding fast the Head, from whom all the body having been supplied through the joints and bands, and having been joined together, will grow with the growth of God. |
MKJV |
and not holding the Head, from whom all the body, having been supplied with the joints and bands, and having been joined together, will grow with the growth of God. |
RNKJV |
And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of Elohim. |
RWebster |
And not holding the Head , from which all the body by joints and bands having nourishment ministered , and knit together , increaseth with the increase of God . |
Rotherham |
And not holding fast the head: from which, all the body, through means of its joints and uniting bands, receiving supply, and connecting itself together, groweth with the growth of God. |
UKJV |
And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increases with the increase of God. |
WEB |
and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments,grows with God¡¯s growth. |
Webster |
And not holding the head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God. |
YLT |
and not holding the head, from which all the body--through the joints and bands gathering supply, and being knit together--may increase with the increase of God. |
Esperanto |
kaj ne tenante sin al la Kapo, el kiu la tuta korpo, per la artikoj kaj ligiloj provizita kaj kunigita, kreskas laux la kreskigo de Dio. |
LXX(o) |
|