¼º°æÀåÀý |
°ñ·Î»õ¼ 1Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àü¿¡ ¾ÇÇÑ Çà½Ç·Î ¸Ö¸® ¶°³ª ¸¶À½À¸·Î ¿ø¼ö°¡ µÇ¾ú´ø ³ÊÈñ¸¦ |
KJV |
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled |
NIV |
Once you were alienated from God and were enemies in your minds because of your evil behavior. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐµµ Àü¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¶³¾îÁ®¼ ÇÏ´À´Ô²² ÀûÀǸ¦ ǰ°í »ç¾ÇÇÑ ÇൿÀ» ÀÏ»ï°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐµµ Àü¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¶³¾îÁ®¼ ÇÏ´À´Ô²² ÀûÀǸ¦ ǰ°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÀÏ»ï°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ook julle wat vroe?r vervreemd was en vyandig gesind deur die bose werke, het Hy nou versoen |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬ä¬Ö ¬à¬ä¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö ¬á¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ù¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ, |
Dan |
Ogs? eder, som fordum vare fremmedgjorte og fjendske af Sindelag i eders onde Gerninger, |
GerElb1871 |
Und euch, die ihr einst entfremdet und Feinde waret nach der Gesinnung in den b?sen Werken, hat er (O. sie, d. i. die F?lle (der Gottheit); s. v 19) aber nun vers?hnt |
GerElb1905 |
Und euch, die ihr einst entfremdet und Feinde waret nach der Gesinnung in den b?sen Werken, hat er (O. sie, di. die F?lle (der Gottheit); s. V. 19) aber nun vers?hnt |
GerLut1545 |
Und euch, die ihr weiland Fremde und Feinde waret durch die Vernunft in b?sen Werken, |
GerSch |
Und euch, die ihr einst entfremdet und feindlich gesinnt waret in den b?sen Werken, hat er aber nun vers?hnt in dem Leibe seines Fleisches durch den Tod, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥á?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ç¥ò¥è¥å ¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥ç¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥í¥ï¥é¥á¥í ¥ì¥å ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥á ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á, |
ACV |
And you, being formerly alienated and hostile in mind, in works, in things evil. But now he has reconciled |
AKJV |
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now has he reconciled |
ASV |
And you, being in time past alienated and enemies in your mind in your evil works, |
BBE |
And you, who in the past were cut off and at war with God in your minds through evil works, he has now made one |
DRC |
And you, whereas you were some time alienated and enemies in mind in evil works: |
Darby |
And you, who once were alienated and enemies in mind by wicked works, yet now has it reconciled |
ESV |
(See Eph. 2:1, 2, 12) And you, who once were alienated and hostile in mind, ([Titus 1:16]) doing evil deeds, |
Geneva1599 |
And you which were in times past strangers and enemies, because your mindes were set in euill workes, hath he nowe also reconciled, |
GodsWord |
Once you were separated from God. The evil things you did showed your hostile attitude. |
HNV |
You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil works, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And you, that were in another time alienated and enemies in [your] mind by wicked works, yet now he has reconciled [you] |
LITV |
And you then being alienated and enemies in your mind by evil works, yet now He reconciled |
MKJV |
And you, who were once alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now He has reconciled |
RNKJV |
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled |
RWebster |
And you , that were once alienated and enemies in your mind by wicked works , yet now hath he reconciled {in...: or, by your mind in} |
Rotherham |
And, you, who at one time were estranged and enemies in your mind in your wicked works, yet, now, hath he fully reconciled, |
UKJV |
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now has he reconciled |
WEB |
You, being in past times alienated and enemies in your mind in your evil works, |
Webster |
And you, that were formerly alienated and enemies in [your] mind by wicked works, yet now hath he reconciled, |
YLT |
And you--once being alienated, and enemies in the mind, in the evil works, yet now did he reconcile, |
Esperanto |
Kaj vin, iam fremdigitajn, kaj mense malamikojn en malbonaj faroj, li tamen jam kunakordigis |
LXX(o) |
|