¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 4Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ³»°Ô ¹è¿ì°í ¹Þ°í µè°í º» ¹Ù¸¦ ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é Æò°ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² °è½Ã¸®¶ó |
KJV |
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you. |
NIV |
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ³ª¿¡°Ô¼ ¹è¿î °Í°ú ¹ÞÀº °Í°ú µéÀº °Í°ú º» °ÍÀ» ½ÇÇàÇϽʽÿÀ, ±×·¯¸é ÆòÈÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² °è½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ³ª¿¡°Ô¼ ¹è¿î °Í°ú ¹ÞÀº °Í, µéÀº °Í°ú º» °ÍÀ» ½ÇÇàÇϽÿÀ. ±×·¯¸é ÆòÈÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² °è½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En wat julle geleer en ontvang en gehoor en in my gesien het, doen dit, en die God van vrede sal met julle wees. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬é¬å¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ä¬Ö; ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã. |
Dan |
Hvad I b?de have l©¡rt og modtaget og h©ªrt og set p? mig, dette skulle I g©ªre, og Fredens Gud skal v©¡re med eder. |
GerElb1871 |
Was ihr auch gelernt und empfangen und geh?rt und an mir gesehen habt, dieses tut, und der Gott des Friedens wird mit euch sein. |
GerElb1905 |
Was ihr auch gelernt und empfangen und geh?rt und an mir gesehen habt, dieses tut, und der Gott des Friedens wird mit euch sein. |
GerLut1545 |
Welches ihr auch gelernet und empfangen und geh?ret und gesehen habt an mir, das tut, so wird der HERR des Friedens mit euch sein. |
GerSch |
was ihr auch gelernt und empfangen und geh?rt und an mir gesehen habt, das tut; so wird der Gott des Friedens mit euch sein. |
UMGreek |
¥å¥ê¥å¥é¥í¥á ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥á¥è¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é, ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í. |
ACV |
And what ye learned and received and heard and saw in me, these things do, and the God of peace will be with you. |
AKJV |
Those things, which you have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you. |
ASV |
The things which ye both learned and received and heard and saw in me, these things do: and the God of peace shall be with you. |
BBE |
The things which came to you by my teaching and preaching, and which you saw in me, these things do, and the God of peace will be with you. |
DRC |
The things which you have both learned, and received, and heard, and seen in me, these do ye, and the God of peace shall be with you. |
Darby |
What ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, these things do; and the God of peace shall be with you. |
ESV |
What you have learned and (1 Thess. 4:1) received and heard and seen ([ch. 3:17]) in me?practice these things, and ([ver. 7]; See Rom. 15:33) the God of peace will be with you. |
Geneva1599 |
Which yee haue both learned and receiued, and heard, and seene in mee: those things doe, and the God of peace shalbe with you. |
GodsWord |
Practice what you've learned and received from me, what you heard and saw me do. Then the God who gives this peace will be with you. |
HNV |
The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Those things, which ye have both learned and received and heard and seen in me, do, and the God of peace shall be with you. |
LITV |
And what things you learned and received and heard and saw in me, practice these things, and the God of peace will be with you. |
MKJV |
Do those things which you have also learned and received and heard and seen in me. And the God of peace shall be with you. |
RNKJV |
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the Elohim of peace shall be with you. |
RWebster |
Those things , which ye have both learned , and received , and heard , and seen in me , do : and the God of peace shall be with you . |
Rotherham |
The things which ye have both learned, and accepted, and heard, and seen in me, the same, practise;?and, the God of peace, shall be with you. |
UKJV |
Those things, which all of you have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you. |
WEB |
The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you. |
Webster |
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace will be with you. |
YLT |
the things that also ye did learn, and receive, and hear, and saw in me, those do, and the God of the peace shall be with you. |
Esperanto |
Kion vi lernis kaj ricevis kaj auxdis kaj vidis en mi, tion faru; kaj la Dio de paco estos kun vi. |
LXX(o) |
|