|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
ºô¸³º¸¼ 3Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¾È¿¡¼ ¹ß°ßµÇ·Á ÇÔÀÌ´Ï ³»°¡ °¡Áø ÀÇ´Â À²¹ý¿¡¼ ³ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀÌ´Ï °ð ¹ÏÀ½À¸·Î Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ³ ÀǶó |
KJV |
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: |
NIV |
and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in Christ--the righteousness that comes from God and is by faith. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®½ºµµ¿Í Çϳª°¡ µÇ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³»°¡ À²¹ýÀ» ÁöÅ´À¸·Î½á ÇÏ´À´Ô°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ» ¶§ ³» ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ÇÏ´À´Ô²²¼ ³ª¸¦ ´ç½Å°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾Æ Áֽô °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®½ºµµ¿Í Çϳª°¡ µÇ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ³»°¡ ·ü¹ýÀ» ÁöÅ´À¸·Î½á ÇÏ´À´Ô°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ÏÀ» ¶§ ³» ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ÇÏ´À´Ô²²¼ ³ª¸¦ ´ç½Å°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾ÆÁֽô °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
en in Hom gevind te word, nie met my geregtigheid wat uit die wet is nie, maar met die wat deur die geloof in Christus is, die geregtigheid wat uit God is deur die geloof; |
BulVeren |
¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬Þ ¬Þ¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ? ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù ¬à¬ã¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ, |
Dan |
og findes i ham, s? jeg ikke har min Retf©¡rdighed, den af Loven, men den ved Tro p? Kristus, Retf©¡rdigheden fra Gud p? Grundlag af Troen, |
GerElb1871 |
und in ihm erfunden werde, indem ich nicht meine Gerechtigkeit habe, die aus dem Gesetz ist, sondern die durch den Glauben an Christum (O. Glauben Christi) ist-die Gerechtigkeit aus Gott durch den (O. auf Grund des) Glauben; |
GerElb1905 |
und in ihm erfunden werde, indem ich nicht meine Gerechtigkeit habe, die aus dem Gesetz ist, sondern die durch den (O. auf Grund des) Glauben an Christum (O. Glauben Christi) ist, die Gerechtigkeit aus Gott durch den Glauben; |
GerLut1545 |
und in ihm erfunden werde, da©¬ ich nicht habe meine Gerechtigkeit, die aus dem Gesetz, sondern die durch den Glauben an Christum kommt, n?mlich die Gerechtigkeit, die von Gott dem Glauben zugerechnet wird, |
GerSch |
und in ihm erfunden werde, da©¬ ich nicht meine eigene Gerechtigkeit (die aus dem Gesetz) habe, sondern die, welche durch den Glauben an Christus erlangt wird , die Gerechtigkeit aus Gott auf Grund des Glaubens, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥ç ¥å¥ö¥ø¥í ¥é¥ä¥é¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ê ¥È¥å¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø?, |
ACV |
and be found in him, not having my righteousness, that from law, but that through Christ's faith--the righteousness from God based on faith-- |
AKJV |
And be found in him, not having my own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: |
ASV |
and be found in him, (1) not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God (2) by faith: (1) Or not having as my righteousness that which is of the law 2) Gr upon ) |
BBE |
And be seen in him, not having my righteousness which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is of God by faith: |
DRC |
And may be found in him, not having my justice, which is of the law, but that which is of the faith of Christ Jesus, which is of God, justice in faith: |
Darby |
and that I may be found in him, not having my righteousness, which would be on the principle of law, but that which is by faith of Christ, the righteousness which is of God through faith, |
ESV |
and be found in him, not having (Rom. 10:5; [ver. 6]) a righteousness of my own that comes from the law, but (See Rom. 9:30; 1 Cor. 1:30) that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith? |
Geneva1599 |
And might bee founde in him, that is, not hauing mine owne righteousnesse, which is of the Lawe, but that which is through the faith of Christ, euen the righteousnesse which is of God through faith, |
GodsWord |
and to have a relationship with him. This means that I didn't receive God's approval by obeying his laws. The opposite is true! I have God's approval through faith in Christ. This is the approval that comes from God and is based on faith |
HNV |
and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Messiah, therighteousness which is from God by faith; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and be found in him, not having my own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: |
LITV |
and be found in Him; not having my own righteousness of Law, but through the faith of Christ, having the righteousness of God on faith, |
MKJV |
and be found in Him; not having my own righteousness, which is of the Law, but through the faith of Christ, the righteousness of God by faith, |
RNKJV |
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of the Messiah, the righteousness which is of ???? by faith: |
RWebster |
And be found in him , not having my own righteousness , which is from the law , but that which is through the faith of Christ , the righteousness which is from God by faith : |
Rotherham |
And be found in him?not having a righteousness of my own, that which is by law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is, of God, upon my faith,? |
UKJV |
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith: |
WEB |
and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, therighteousness which is from God by faith; |
Webster |
And be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is from God by faith: |
YLT |
not having my righteousness, which is of law, but that which is through faith of Christ--the righteousness that is of God by the faith, |
Esperanto |
kaj estu trovata en li, ne havante mian justecon, kiu devenas de la legxo, sed la justecon, kiu estas per la fido al Kristo, la justecon, kiu devenas de Dio sur fidon; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|