|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 4Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÀÁ÷ »ç¶û ¾È¿¡¼ ÂüµÈ °ÍÀ» ÇÏ¿© ¹ü»ç¿¡ ±×¿¡°Ô±îÁö ÀÚ¶öÁö¶ó ±×´Â ¸Ó¸®´Ï °ð ±×¸®½ºµµ¶ó |
KJV |
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ: |
NIV |
Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µµ¸®¾î ¿ì¸®´Â »ç¶û °¡¿îµ¥¼ Áø¸®´ë·Î »ì¸é¼ ¿©·¯ ¸é¿¡¼ ÀÚ¶ó³ª, ¸Ó¸®À̽б׏®½ºµµ¿Í ÇÑ ¸öÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µµ¸®¾î ¿ì¸®´Â »ç¶û °¡¿îµ¥¼ Áø¸®´ë·Î »ì¸é¼ ¿©·¯ ¸é¿¡¼ ÀÚ¶ó³ª ¸Ó¸®À̽б׏®½ºµµ¿Í ÇÑ ¸öÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
maar, terwyl ons in liefde die waarheid betrag, in alles sou opgroei in Hom wat die Hoof is, naamlik Christus, |
BulVeren |
¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ß¬Ú ¬Ó ¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Ó, ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ö¬Þ ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬Ü¬ì¬Þ ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, |
Dan |
men for at vi, Sandheden tro i K©¡rlighed, skulle i alle M?der opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus, |
GerElb1871 |
sondern die Wahrheit festhaltend (O. bekennend, od. der Wahrheit uns beflei©¬igend) in Liebe, la©¬t uns in allem heranwachsen zu ihm hin, der das Haupt ist, der Christus, |
GerElb1905 |
sondern die Wahrheit festhaltend (O. bekennend, od. der Wahrheit uns beflei©¬igend) in Liebe, la©¬t uns in allem heranwachsen zu ihm hin, der das Haupt ist, der Christus, |
GerLut1545 |
Lasset uns aber rechtschaffen sein in der Liebe und wachsen in allen St?cken an dem, der das Haupt ist, Christus, |
GerSch |
sondern da©¬ wir , wahrhaftig in der Liebe, heranwachsen in allen St?cken in ihm, der das Haupt ist, Christus, |
UMGreek |
¥á¥ë¥ë¥á ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥ð¥ç¥í ¥í¥á ¥á¥ô¥î¥ç¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç, ¥ï ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï?, |
ACV |
But being truthful in love, we may cause all things to grow for him who is the head--the Christ-- |
AKJV |
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ: |
ASV |
but (1) speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, even Christ; (1) Or dealing truly ) |
BBE |
But saying true words in love, may come to full growth in him, who is the head, even Christ; |
DRC |
But doing the truth in charity, we may in all things grow up in him who is the head, even Christ: |
Darby |
but, holding the truth in love, we may grow up to him in all things, who is the head, the Christ: |
ESV |
Rather, (1 John 3:18; [ver. 25]) speaking the truth in love, we are to (ch. 2:21) grow up in every way into him who is (See ch. 1:22) the head, into Christ, |
Geneva1599 |
But let vs folowe the truth in loue, and in all things, grow vp into him, which is the head, that is, Christ. |
GodsWord |
Instead, as we lovingly speak the truth, we will grow up completely in our relationship to Christ, who is the head. |
HNV |
but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Messiah; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
but following the truth in charity, let us grow up into him in all things, who is the head, the Christ: |
LITV |
but speaking the truth in love, we may grow up into Him in all things, who is the head, the Christ, |
MKJV |
But that you, speaking the truth in love, may in all things grow up to Him who is the Head, even Christ; |
RNKJV |
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even the Messiah: |
RWebster |
But speaking the truth in love , may grow up into him in all things , who is the head , even Christ : {speaking...: or, being sincere} |
Rotherham |
But, pursuing truth?may, in love, grow into him in all things,?who is the head, Christ,? |
UKJV |
But speaking the truth in love, (agape) may grow up into him in all things, which is the head, even Christ: |
WEB |
but speaking truth in love, we may grow up in all things into him, who is the head, Christ; |
Webster |
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, [even] Christ: |
YLT |
and, being true in love, we may increase to Him in all things, who is the head--the Christ; |
Esperanto |
sed parolante la veron en amo, ni cxiel kreskadu en tiun, kiu estas la kapo, Kristo, |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|