¼º°æÀåÀý |
¿¡º£¼Ò¼ 4Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¾î¸° ¾ÆÀ̰¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ¼ÓÀÓ¼ö¿Í °£»çÇÑ À¯È¤¿¡ ºüÁ® ¿Â°® ±³ÈÆÀÇ Ç³Á¶¿¡ ¹Ð·Á ¿äµ¿ÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
KJV |
That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; |
NIV |
Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡´Â ¿ì¸®°¡ ÀÌ¹Ì ¾î¸°¾ÆÀ̰¡ ¾Æ´Ï¾î¼ Àΰ£ÀÇ °£±³ÇÑ À¯È¤À̳ª ¼ÓÀÓ¼ö·Î½á »ç¶÷µéÀ» À߸ø¿¡ ºü¶ß¸®´Â ±³¼³ÀÇ Ç³¶û¿¡ Èçµé¸®°Å³ª À̸® Àú¸® ¹Ð·Á ´Ù´Ï´Â ÀÏÀÌ À־ ¾È µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§´Â ¿ì¸®°¡ ÀÌ¹Ì ¾î¸° ¾ÆÀ̰¡ ¾Æ´Ï¿©¼ Àΰ£ÀÇ °£±³ÇÑ À¯È¤À̳ª ¼ÓÀÓ¼ö·Î½á »ç¶÷µéÀ» À߸ø¿¡ ºü¶ß¸®´Â ±³ÈÆÀÇ Ç³¶û¿¡ Èçµé¸®°Å³ª À̸®Àú¸® ¹Ð·Á´Ù´Ï´Â ÀÏÀÌ À־ ¾ÈµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
sodat ons nie meer kinders sou wees nie wat soos golwe geslinger en heen en weer gedryf word deur elke wind van lering, deur die bedrie?ry van die mense, deur sluheid om listiglik tot dwaling te bring; |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬ì¬ã¬Ü¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â ¬ß¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ö ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬á¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ó ¬Ý¬å¬Ü¬Ñ¬Ó¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬á¬à ¬ç¬Ú¬ä¬â¬à ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬Ú, |
Dan |
for at vi ikke; mere skulle v©¡re umyndige, der omtumles og omdrives af enhver L©¡rdommens Vind, ved Menneskenes T©¡rningspil, ved Tr©¡skhed efter Vildfarelsens R©¡nkespind; |
GerElb1871 |
auf da©¬ wir nicht mehr Unm?ndige seien, hin- und hergeworfen und umhergetrieben von jedem Winde der Lehre, die da kommt durch die Betr?gerei der Menschen, durch ihre Verschlagenheit zu listig ersonnenem Irrtum; (And. ?b.: in listig ersonnener Weise irre zu f?hren) |
GerElb1905 |
auf da©¬ wir nicht mehr Unm?ndige seien, hin-und hergeworfen und umhergetrieben von jedem Winde der Lehre, die da kommt durch die Betr?gerei der Menschen, durch ihre Verschlagenheit zu listig ersonnenem Irrtum; (And. ?b.: in listig ersonnener Weise irrezuf?hren) |
GerLut1545 |
auf da©¬ wir nicht mehr Kinder seien und uns w?gen und wiegen lassen von allerlei Wind der Lehre durch Schalkheit der Menschen und T?uscherei, damit sie uns erschleichen zu verf?hren. |
GerSch |
damit wir nicht mehr Unm?ndige seien, umhergeworfen und herumgetrieben von jedem Wind der Lehre, durch die Spielerei der Menschen, durch die Schlauheit, mit der sie zum Irrtum verf?hren, |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ç¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥í¥ç¥ð¥é¥ï¥é, ¥ê¥ô¥ì¥á¥ó¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ì¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥í¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥è¥ï¥ä¥å¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥í, |
ACV |
So that we may no longer be childish, tossed about and carried about by every wind of doctrine by the trickery of men in craftiness with the methodology of error. |
AKJV |
That we from now on be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; |
ASV |
that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error; |
BBE |
So that we may be no longer children, sent this way and that, turned about by every wind of teaching, by the twisting and tricks of men, by the deceits of error; |
DRC |
That henceforth we be no more children tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine by the wickedness of men, by cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive |
Darby |
in order that we may be no longer babes, tossed and carried about by every wind of *that* teaching which is in the sleight of men, in unprincipled cunning with a view to systematized error; |
ESV |
so that we may no longer be children, ([Matt. 11:7; Heb. 13:9; James 1:6; Jude 12]) tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in (ch. 6:11) deceitful schemes. |
Geneva1599 |
That we henceforth be no more children, wauering and caried about with euery winde of doctrine, by the deceit of men, and with craftines, whereby they lay in wait to deceiue. |
GodsWord |
Then we will no longer be little children, tossed and carried about by all kinds of teachings that change like the wind. We will no longer be influenced by people who use cunning and clever strategies to lead us astray. |
HNV |
that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, incraftiness, after the wiles of error; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
That we no longer be children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men [and] cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive, |
LITV |
so that we may no longer be infants, having been blown and carried to and fro by every wind of doctrine, in the underhandedness of men, in craftiness with a view to the trickery of error, |
MKJV |
so that we no longer may be infants, tossed to and fro and carried about by every wind of doctrine, in the dishonesty of men, in cunning craftiness, to the wiles of deceit. |
RNKJV |
That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; |
RWebster |
That we henceforth be no more children , tossed to and fro , and carried about with every wind of doctrine , by the sleight of men , and cunning craftiness , by which they lie in wait to deceive ; |
Rotherham |
That we may, no longer, be infants?billow-tossed and shifted round with every wind of teaching,?in the craft of men, in knavery suited to the artifice of error; |
UKJV |
That we henceforth be no more children, tossed back and forth, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive; |
WEB |
that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, incraftiness, after the wiles of error; |
Webster |
That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, [and] cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive: |
YLT |
that we may no more be babes, tossed and borne about by every wind of the teaching, in the sleight of men, in craftiness, unto the artifice of leading astray, |
Esperanto |
por ke ni jam ne estu infanoj, onde jxetataj kaj cxirkauxpelataj de cxiu vento de doktrino, per jxonglado de homoj, per ruzo laux artifiko de trompo; |
LXX(o) |
|