Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 2Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇàÀ§¿¡¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÌ´Â ´©±¸µçÁö ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÔÀ̶ó
 KJV Not of works, lest any man should boast.
 NIV not by works, so that no one can boast.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ±¸¿øÀº »ç¶÷ÀÇ °ø·Î·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹«µµ ÀÚ±â ÀÚ¶ûÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ±¸¿øÀº »ç¶÷ÀÇ °ø·Î·Î ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ¾Æ¹«µµ ÀÚ±â ÀÚ¶ûÀ» ÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 nie uit die werke nie, sodat niemand mag roem nie.
 BulVeren ¬ß¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û.
 Dan ikke af Gerninger, for at ikke nogen skal rose sig.
 GerElb1871 nicht aus Werken, auf da©¬ niemand sich r?hme.
 GerElb1905 nicht aus Werken, auf da©¬ niemand sich r?hme.
 GerLut1545 nicht aus den Werken, auf da©¬ sich nicht jemand r?hme.
 GerSch nicht aus Werken, damit niemand sich r?hme.
 UMGreek ¥ï¥ô¥ö¥é ¥å¥î ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ô¥ö¥ç¥è¥ç ¥ó¥é?.
 ACV not from works, so that not any man may boast.
 AKJV Not of works, lest any man should boast.
 ASV not of works, that no man should glory.
 BBE Not by works, so that no man may take glory to himself.
 DRC Not of works, that no man may glory.
 Darby not on the principle of works, that no one might boast.
 ESV (2 Tim. 1:9; Titus 3:5; See Rom. 3:20, 28) not a result of works, (1 Cor. 1:29; [Judg. 7:2]) so that no one may boast.
 Geneva1599 Not of workes, least any man should boast himselfe.
 GodsWord It's not the result of anything you've done, so no one can brag about it.
 HNV not of works, that no one would boast.
 JPS
 Jubilee2000 Not of works, lest any man should boast.
 LITV not of works, that not anyone should boast;
 MKJV not of works, lest anyone should boast.
 RNKJV Not of works, lest any man should boast.
 RWebster Not by works , lest any man should boast .
 Rotherham Not from works, lest anyone should boast.
 UKJV Not of works, lest any man should boast.
 WEB not of works, that no one would boast.
 Webster Not by works, lest any man should boast.
 YLT not of works, that no one may boast;
 Esperanto ne el faroj, por ke neniu fanfaronu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø