Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 6Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇüÁ¦µé¾Æ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ³ÊÈñ ½É·É¿¡ ÀÖÀ»Áö¾î´Ù ¾Æ¸à
 KJV Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
 NIV The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½¿¡ ³»¸®±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
 ºÏÇѼº°æ ÇüÁ¦µéÀÌ¿©. ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÃÑÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ ¸¶À½¿¡ ³»¸®±â¸¦ º÷´Ï´Ù. ¾Æ¸à.
 Afr1953 Die genade van onse Here Jesus Christus sy met julle gees, broeders! Amen.
 BulVeren ¬¢¬â¬Ñ¬ä¬ñ, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬Õ¬å¬ç. ¬¡¬Þ¬Ú¬ß.
 Dan Vor Herres Jesu Kristi N?de v©¡re med eders ?nd, Br©ªdre! Amen.
 GerElb1871 Die Gnade unseres Herrn Jesu Christi sei mit eurem Geiste, Br?der! Amen.
 GerElb1905 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geiste, Br?der! Amen.
 GerLut1545 Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit eurem Geist, liebe Br?der! Amen.
 GerSch Die Gnade unsres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geist, ihr Br?der! Amen.
 UMGreek ¥Ç ¥ö¥á¥ñ¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ì¥ç¥í.
 ACV The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brothers. Truly.
 AKJV Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
 ASV The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
 BBE The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. So be it.
 DRC The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
 Darby The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
 ESV (Philem. 25; See Rom. 16:20) The grace of our Lord Jesus Christ be (2 Tim. 4:22) with your spirit, brothers. Amen.
 Geneva1599 Brethren, the grace of our Lord Iesus Christ be with your spirit, Amen.
 GodsWord May the good will of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters! Amen.
 HNV The grace of our Lord Yeshua the Messiah be with your spirit, brothers. Amen.
 JPS
 Jubilee2000 Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.:
 LITV The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
 MKJV Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
 RNKJV Brethren, the grace of our Master Yahushua the Messiah be with your spirit. amen.
 RWebster Brethren , the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit . Amen . To the Galatians written from Rome .
 Rotherham The favour of our Lord Jesus Christ, be with your spirit, brethren. Amen.
 UKJV Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. (pneuma) Amen.
 WEB The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.
 Webster Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.
 YLT The grace of our Lord Jesus Christ is with your spirit, brethren! Amen.
 Esperanto La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun via spirito, fratoj. Amen.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø