¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 5Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®°¡ ¼º·ÉÀ¸·Î ¹ÏÀ½À» µû¶ó ÀÇÀÇ ¼Ò¸ÁÀ» ±â´Ù¸®³ë´Ï |
KJV |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
NIV |
But by faith we eagerly await through the Spirit the righteousness for which we hope. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ¼º·ÉÀ» ÅëÇØ¼ ¿ì¸®¸¦ ´ç½Å°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾Æ Áֽø®¶ó´Â Èñ¸ÁÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ¼º·ÉÀ» ÅëÇØ¼ ¿ì¸®¸¦ ´ç½Å°úÀÇ ¿Ã¹Ù¸¥ °ü°è¿¡ ³õ¾ÆÁֽø®¶ó´Â Èñ¸ÁÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ons verwag deur die Gees uit die geloof die geregtigheid waarop ons hoop. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬¥¬å¬ç¬Ñ ¬à¬é¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ. |
Dan |
Vi vente jo ved ?nden af Tro Retf©¡rdigheds H?b. |
GerElb1871 |
Denn wir erwarten durch den Geist aus (O. auf dem Grundsatz des) Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit. |
GerElb1905 |
Denn wir erwarten durch den Geist aus (O. auf dem Grundsatz des) Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit. |
GerLut1545 |
Wir aber warten im Geist durch den Glauben der Gerechtigkeit, der man hoffen mu©¬. |
GerSch |
Wir aber erwarten im Geiste durch den Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit; |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥ï¥ê¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥ê ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ë¥ð¥é¥ä¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ò¥å¥ø?. |
ACV |
For we, in a Spirit of faith, wait for a hope of righteousness. |
AKJV |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
ASV |
For we through the Spirit by faith wait for the hope of righteousness. |
BBE |
For we through the Spirit by faith are waiting for the hope of righteousness. |
DRC |
For we in spirit, by faith, wait for the hope of justice. |
Darby |
For we, by the Spirit, on the principle of faith, await the hope of righteousness. |
ESV |
For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly (See Rom. 8:23, 25) wait for the hope of righteousness. |
Geneva1599 |
For we through the Spirit waite for the hope of righteousnes through faith. |
GodsWord |
However, in our spiritual nature, faith causes us to wait eagerly for the confidence that comes with God's approval. |
HNV |
For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
LITV |
For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness out of faith. |
MKJV |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness out of faith. |
RNKJV |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
RWebster |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith . |
Rotherham |
For, we, in Spirit, by faith, for a hope of righteousness, are ardently waiting,? |
UKJV |
For we through the Spirit (pneuma) wait for the hope of righteousness by faith. |
WEB |
For we, through the Spirit, by faith wait for the hope of righteousness. |
Webster |
For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
YLT |
for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for, |
Esperanto |
CXar ni en la Spirito atendas la esperon de justeco per la fido. |
LXX(o) |
|