¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 3Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ Çϳª´ÔÀ» ¹ÏÀ¸¸Å ±×°ÍÀ» ±×¿¡°Ô ÀÇ·Î Á¤Çϼ̴٠ÇÔ°ú °°À¸´Ï¶ó |
KJV |
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. |
NIV |
Consider Abraham: "He believed God, and it was credited to him as righteousness." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¼¿¡µµ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖµíÀÌ ¾Æºê¶óÇÔÀº ¤¡) ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï¾ú°í ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×ÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ±×¸¦ ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷À¸·Î ÀÎÁ¤ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. (¤¡. â15:6) |
ºÏÇѼº°æ |
¼º°æ¿¡µµ ±â·ÏµÇ¿© ÀÖµíÀÌ ¾Æºê¶óÇÔÀº ÇÏ´À´ÔÀ» ¹Ï¾ú°í ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×ÀÇ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ±×¸¦ ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷À¸·Î ÀÎÁ¤ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Net soos Abraham in God geglo het, en dit is hom tot geregtigheid gereken. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ã¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ. |
Dan |
ligesom jo "Abraham troede Gud, og det blev regnet ham til Retf©¡rdighed". |
GerElb1871 |
Gleichwie Abraham Gott glaubte, und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde. (1. Mose 15,6) |
GerElb1905 |
Gleichwie Abraham Gott glaubte, und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde. (1. Mose 15, 6) |
GerLut1545 |
Gleichwie Abraham hat Gott geglaubet, und ist ihm gerechnet zur Gerechtigkeit. |
GerSch |
Gleichwie ?Abraham Gott geglaubt hat und es ihm zur Gerechtigkeit gerechnet wurde?, |
UMGreek |
¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í. |
ACV |
Just as Abraham believed God, and it was reckoned to him for righteousness. |
AKJV |
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. |
ASV |
Even as Abraham (1) believed God, and it was reckoned unto him for righteousness. (1) Ge 15:6) |
BBE |
Even as Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness. |
DRC |
As it is written: Abraham believed God, and it was reputed to him unto justice. |
Darby |
Even as Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness. |
ESV |
just as (Cited from Gen. 15:6; [Rom. 4:9, 21, 22]; See Rom. 4:3) Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness? |
Geneva1599 |
Yea rather as Abraham beleeued God, and it was imputed to him for righteousnes. |
GodsWord |
Abraham serves as an example. He believed God, and that faith was regarded by God to be his approval of Abraham. |
HNV |
Even as Abraham ¡°believed God, and it was counted to him for righteousness.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Even as Abraham believed God and it was accounted to him for righteousness. |
LITV |
Even "as Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness." Gen 15:6 |
MKJV |
Even as Abraham believed God, and it was counted to him for righteousness. |
RNKJV |
Even as Abraham believed ????, and it was accounted to him for righteousness. |
RWebster |
Even as Abraham believed God , and it was accounted to him for righteousness . {accounted: or, imputed} |
Rotherham |
Even as Abraham?believed in God, and it was reckoned unto him as righteousness. |
UKJV |
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. |
WEB |
Even as Abraham ¡°believed God, and it was counted to him for righteousness.¡± |
Webster |
Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness. |
YLT |
according as Abraham did believe God, and it was reckoned to him--to righteousness; |
Esperanto |
Tiel same, kiel Abraham kredis al Dio, kaj tio estis kalkulita al li kiel virto. |
LXX(o) |
|