Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 2Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ º£µå·Î¿¡°Ô ¿ª»çÇÏ»ç ±×¸¦ ÇÒ·ÊÀÚÀÇ »çµµ·Î »ïÀ¸½Å À̰¡ ¶ÇÇÑ ³»°Ô ¿ª»çÇÏ»ç ³ª¸¦ À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î »ïÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
 KJV (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
 NIV For God, who was at work in the ministry of Peter as an apostle to the Jews, was also at work in my ministry as an apostle to the Gentiles.
 °øµ¿¹ø¿ª °ð ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇҷʹÞÀº »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ »çµµÁ÷À» º£µå·Î¿¡°Ô ÁֽŠ°Í°°ÀÌ À̹æÀεéÀ» À§ÇÑ »çµµÁ÷À» ³ª¿¡°Ô Á̴ּٴ »ç½ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ð ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÇҷʹÞÀº »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ »çµµÁ÷À» º£µå·Î¿¡°Ô ÁֽŠ°Í °°ÀÌ À̹æ»ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ »çµµÁ÷À» ³ª¿¡°Ô Á̴ּٴ »ç½ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 want Hy wat Petrus bekragtig het met die oog op die apostelskap vir die besnedenes, het my ook bekragtig met die oog op die heidene --
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬Ù¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬á¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ?
 Dan (thi han, som gav Peter Kraft til Apostelgerning for de omsk?rne, gav ogs? mig Kaft dertil for Hedningerne;)
 GerElb1871 (denn der, welcher in Petrus f?r das Apostelamt (Eig. die Apostelschaft) der Beschneidung gewirkt hat, hat auch in mir in Bezug auf (O. gegen) die Nationen gewirkt)
 GerElb1905 (denn der, welcher in Petrus f?r das Apostelamt (Eig. die Apostelschaft) der Beschneidung gewirkt hat, hat auch in mir in Bezug auf (O. gegen) die Nationen gewirkt)
 GerLut1545 (denn der mit Petrus kr?ftig ist gewesen zum Apostelamt unter die Beschneidung, der ist mit mir auch kr?ftig gewesen unter die Heiden),
 GerSch denn der, welcher in Petrus kr?ftig wirkte zum Apostelamt unter der Beschneidung, der wirkte auch in mir kr?ftig f?r die Heiden,
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥å¥í¥å¥ñ¥ã¥ç¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô?, ¥å¥í¥ç¥ñ¥ã¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥è¥í¥é¥ê¥ï¥ô?
 ACV (for he who was working in Peter for the apostleship for men of circumcision was also working in me for the Gentiles),
 AKJV (For he that worked effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
 ASV (for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles);
 BBE (Because he who was working in Peter as the Apostle of the circumcision was working no less in me among the Gentiles);
 DRC (For he who wrought in Peter to the apostleship of the circumcision, wrought in me also among the Gentiles.)
 Darby (for he that wrought in Peter for the apostleship of the circumcision wrought also in me towards the Gentiles,)
 ESV (for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles),
 Geneva1599 (For he that was mightie by Peter in the Apostleship ouer the circumcision, was also mightie by me toward the Gentiles)
 GodsWord The one who made Peter an apostle to Jewish people also made me an apostle to people who are not Jewish.
 HNV (for he who appointed Peter to be an emissary of the circumcision appointed me also to the Gentiles);
 JPS
 Jubilee2000 (for he that showed himself forth in Peter for apostleship of the circumcision, the same also showed himself forth in me toward the Gentiles);
 LITV (for He working in Peter to an apostleship of the circumcision, also worked in me to the nations),
 MKJV for He working in Peter to the apostleship of the circumcision also worked in me to the nations.
 RNKJV (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
 RWebster (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision , the same was mighty in me toward the Gentiles :)
 Rotherham For, he that energised in Peter, into an apostleship to the circumcision, energised also in me, for the nations,?
 UKJV (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)
 WEB (for he who appointed Peter to the apostleship of the circumcision appointed me also to the Gentiles);
 Webster (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me towards the Gentiles:)
 YLT for He who did work with Peter to the apostleship of the circumcision, did work also in me in regard to the nations,
 Esperanto (cxar Tiu, kiu forte energiis en Petro por la apostoleco de la cirkumcido, ankaux energiis en mi por la nacianoj),
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø