Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °¥¶óµð¾Æ¼­ 2Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ µµ¸®¾î ±×µéÀº ³»°¡ ¹«ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô º¹À½ ÀüÇÔÀ» ¸ÃÀº °ÍÀÌ º£µå·Î°¡ ÇÒ·ÊÀÚ¿¡°Ô ¸ÃÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» º¸¾Ò°í
 KJV But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
 NIV On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews.
 °øµ¿¹ø¿ª µµ¸®¾î ±×µéÀº ¸¶Ä¡ º£µå·Î°¡ ÇҷʹÞÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ´Â ÀÏÀ» À§ÀÓ¹Þ¾ÒµíÀÌ ³»°¡ ÇҷʹÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ´Â ÀÏÀ» À§ÀÓ¹Þ¾Ò´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÀÎÁ¤Çϱ⿡ À̸£·¶½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µµ¸®¾î ±×µéÀº ¸¶Ä¡ º£µå·Î°¡ ÇÒ·Ê ¹ÞÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ´Â ÀÏÀ» À§ÀÓ¹ÞÀº °Í°ú °°ÀÌ ³»°¡ ÇҷʹÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ´Â ÀÏÀ» À§ÀÓ¹Þ¾Ò´Ù´Â »ç½ÇÀ» ÀÎÁ¤Çϱâ±îÁö¿¡ À̸£·¶½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar, inteendeel, toe hulle sien dat aan my die evangelie vir die onbesnedenes toevertrou is, net soos aan Petrus die vir die besnedenes --
 BulVeren ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ, ¬é¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬â¬Ö¬ß¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ?
 Dan Men tv©¡rtimod, da de s?, at jeg har f?et Evangeliet til de uomsk?rne betroet, ligesom Peter til de omsk?rne,
 GerElb1871 sondern im Gegenteil, als sie sahen, da©¬ mir das Evangelium der Vorhaut anvertraut war, gleichwie Petrus das der Beschneidung,
 GerElb1905 sondern im Gegenteil, als sie sahen, da©¬ mir das Evangelium der Vorhaut anvertraut war, gleichwie Petrus das der Beschneidung,
 GerLut1545 sondern wiederum, da sie sahen, da©¬ mir vertrauet war das Evangelium an die Vorhaut, gleichwie Petrus das Evangelium an die Beschneidung
 GerSch sondern im Gegenteil, als sie sahen, da©¬ ich mit dem Evangelium an die Unbeschnittenen betraut bin, gleichwie Petrus mit dem an die Beschneidung
 UMGreek ¥á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥è¥ç¥í ¥í¥á ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô?
 ACV but to the contrary, when they saw that I was entrusted with the good-news for men of uncircumcision, as Peter for men of circumcision
 AKJV But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as the gospel of the circumcision was to Peter;
 ASV but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the (1) gospel of the uncircumcision, even as Peter with the (1) gospel of the circumcision (1) See marginal note on Ga 1:6)
 BBE But, quite the opposite, when they saw that I had been made responsible for preaching the good news to those without circumcision, even as Peter had been for those of the circumcision
 DRC But contrariwise, when they had seen that to me was committed the gospel of the uncircumcision, as to Peter was that of the circumcision.
 Darby but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision,
 ESV On the contrary, when they saw that I had been (1 Thess. 2:4; 1 Tim. 1:11; See 1 Cor. 9:17) entrusted with (ch. 1:16; See Acts 9:15) the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
 Geneva1599 But contrariwise, when they saw that ye Gospel ouer ye vncircumcision was comitted vnto me, as the Gospel ouer ye circumcision was vnto Peter:
 GodsWord In fact, they saw that I had been entrusted with telling the Good News to people who are not circumcised as Peter had been entrusted to tell it to those who are circumcised.
 HNV but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcision, even as Peter with the GoodNews for the circumcision
 JPS
 Jubilee2000 But to the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as [the gospel] of the circumcision [was] unto Peter
 LITV but on the contrary, seeing that I have been entrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter to the circumcision,
 MKJV But on the contrary, seeing that I have been entrusted with the gospel of the uncircumcision, as Peter to the circumcision;
 RNKJV But contrariwise, when they saw that the evangel of the uncircumcision was committed unto me, as the evangel of the circumcision was unto Peter;
 RWebster But on the contrary , when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me , as the gospel of the circumcision was to Peter ;
 Rotherham But, on the contrary,?when they saw that I had been entrusted with the glad-message to the uncircumcision, even as, Peter, with that to the circumcision,
 UKJV But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
 WEB but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcision, even as Peter with the GoodNews for the circumcision
 Webster But on the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as [the gospel] of the circumcision [was] to Peter;
 YLT but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with that of the circumcision,
 Esperanto sed kontrauxe, kiam ili vidis, ke je la evangelio de la necirkumcido mi estas komisiita tiel same, kiel Petro je la evangelio de la cirkumcido
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø