|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÈļ 5Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ¿ì¸®ÀÇ À帷 ÁýÀÌ ¹«³ÊÁö¸é Çϳª´Ô²²¼ ÁöÀ¸½Å Áý °ð ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ¿µ¿øÇÑ ÁýÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÖ´Â ÁÙ ¾Æ´À´Ï¶ó |
KJV |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. |
NIV |
Now we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®°¡ µé¾î ÀÖ´Â Áö»óÀÇ À帷ÁýÀÌ ¹«³ÊÁö¸é ¿ì¸®´Â Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ¿µ¿øÇÑ Áý¿¡ µé°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼¼¿ö Áֽô ÁýÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®°¡ µé¾î ÀÖ´Â ¶¥¿ìÀÇ À帷ÁýÀÌ ¹«³ÊÁö¸é ¿ì¸®´Â Çϴÿ¡ ÀÖ´Â ¿µ¿øÇÑ Áý¿¡ µé°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼¼¿öÁֽô ÁýÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want ons weet dat as ons aardse tentwoning afgebreek word, ons 'n gebou het van God, 'n huis nie met hande gemaak nie, ewig, in die hemele. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬Þ, ¬é¬Ö ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ú ¬Õ¬à¬Þ, ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ù¬Õ¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬à¬Þ ¬ß¬Ö¬â¬ì¬Ü¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß, ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß. |
Dan |
Thi vi vide, at dersom vor jordiske Teltbolig nedbrydes, have vi en Bygning fra Gud, en Bolig, som ikke er gjort med H©¡nder, en evig i Himlene. |
GerElb1871 |
Denn wir wissen, da©¬, wenn unser irdisches Haus, die H?tte, (Eig. unser irdisches H?tten- oder Zelthaus) zerst?rt wird, wir einen Bau von (O. aus) Gott haben, ein Haus, nicht mit H?nden gemacht, ein ewiges, in den Himmeln. |
GerElb1905 |
Denn wir wissen, da©¬, wenn unser irdisches Haus, die H?tte, (Eig. unser irdisches H?tten-oder Zelthaus) zerst?rt wird, wir einen Bau von (O. aus) Gott haben, ein Haus, nicht mit H?nden gemacht, ein ewiges, in den Himmeln. |
GerLut1545 |
Wir wissen aber, so unser irdisch Haus dieser H?tte zerbrochen wird, da©¬ wir einen Bau haben, von Gott erbauet, ein Haus, nicht mit H?nden gemacht, das ewig ist, im Himmel. |
GerSch |
Denn wir wissen, da©¬, wenn unsere irdische Zeltwohnung abgebrochen wird, wir einen Bau von Gott haben, ein Haus, nicht mit H?nden gemacht, das ewig ist, im Himmel. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ï¥ì¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥á¥í ¥ç ¥å¥ð¥é¥ã¥å¥é¥ï? ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥è¥ç, ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥í, ¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥á¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ó¥ï¥í, ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥é?. |
ACV |
For we know that if the earthly house of our tent were destroyed, we have a building from God, a house not made by hands, eternal in the heavens. |
AKJV |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. |
ASV |
For we know that if the earthly house of our (1) tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens. (1) Or bodily frame ; Compare Wis 9:15) |
BBE |
For we are conscious that if this our tent of flesh is taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in heaven. |
DRC |
For we know, if our earthly house of this habitation be dissolved, that we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven. |
Darby |
For we know that if our earthly tabernacle house be destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. |
ESV |
Our Heavenly DwellingFor we know that if (2 Pet. 1:13, 14) the tent, which is (See ch. 4:7) our earthly home, is destroyed, we have a building from God, (Mark 14:58) a house not made with hands, eternal in the heavens. |
Geneva1599 |
For we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of God, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
GodsWord |
We know that if the life we live here on earth is ever taken down like a tent, we still have a building from God. It is an eternal house in heaven that isn't made by human hands. |
HNV |
For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands,eternal, in the heavens. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For we know that if the earthly house of this our habitation were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens. |
LITV |
For we know that if our earthly house of this tabernacle is taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in Heaven. |
MKJV |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. |
RNKJV |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of Elohim, an house not made with hands, eternal in the heavens. |
RWebster |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved , we have a building of God , an house not made with hands , eternal in the heavens . |
Rotherham |
For we know that?-if, our earthly tent-dwelling, should be taken down, we have, a building of God, a dwelling not made by hand, age-abiding in the heavens. |
UKJV |
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. |
WEB |
For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands,eternal, in the heavens. |
Webster |
For we know that if our earthly house of [this] tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens. |
YLT |
For we have known that if our earthly house of the tabernacle may be thrown down, a building from God we have, an house not made with hands--age-during--in the heavens, |
Esperanto |
CXar ni scias, ke se la surtera logxejo de nia tabernaklo dissolvigxos, ni havas de Dio konstruajxon, domon ne manfaritan, eternan en la cxieloj. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|