¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 14Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¾ðÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ ¿µÀº ¿¹¾ðÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô Á¦À縦 ¹Þ³ª´Ï |
KJV |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
NIV |
The spirits of prophets are subject to the control of prophets. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹Þ¾Æ ÀüÇÏ´Â »ç¶÷Àº Àڱ⠽ɷÉÀ» ÀÚÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¾ðÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ½É·ÉÀ» ÀÚÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En die geeste van die profete is aan die profete onderworpe; |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬å¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
og Profeters ?nder ere Profeter undergivne. |
GerElb1871 |
Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan. |
GerElb1905 |
Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan. |
GerLut1545 |
Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan. |
GerSch |
Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥ï¥ó¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á? |
ACV |
And the spirits of prophets are subject to prophets, |
AKJV |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
ASV |
and the spirits of the prophets are subject to the prophets; |
BBE |
And the spirits of the prophets are controlled by the prophets; |
DRC |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
Darby |
And spirits of prophets are subject to prophets. |
ESV |
and the spirits of prophets are subject to prophets. |
Geneva1599 |
And the spirits of the Prophets are subiect to the Prophets. |
GodsWord |
People who speak what God has revealed must control themselves. |
HNV |
The spirits of the prophets are subject to the prophets, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
LITV |
And the spirits of prophets are subject to prophets. |
MKJV |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
RNKJV |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
RWebster |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets . |
Rotherham |
And, spirits of prophets, unto prophets, do submit themselves; |
UKJV |
And the spirits (pneuma) of the prophets are subject to the prophets. |
WEB |
The spirits of the prophets are subject to the prophets, |
Webster |
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. |
YLT |
and the spiritual gift of prophets to prophets are subject, |
Esperanto |
kaj la spiritoj de la profetoj estas submetataj al la profetoj; |
LXX(o) |
|