Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 9Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ¿¹´ë·Î À̰ÍÀ» ¸»ÇÏ´À³Ä À²¹ýµµ À̰ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä
 KJV Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
 NIV Do I say this merely from a human point of view? Doesn't the Law say the same thing?
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ´Ü¼øÈ÷ Àΰ£ÀÇ °æÇ踸À¸·Î ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´Â ÁÙ ¾Æ½Ê´Ï±î ? À²¹ýµµ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ´Ü¼øÈ÷ Àΰ£ÀÇ °æÇ踸À¸·Î ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ´ÂÁÙ ¾Æ½Ê´Ï±î? ·ü¹ýµµ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï±î?
 Afr1953 S? ek dit miskien menslikerwys, of s? die wet dit nie ook nie?
 BulVeren ¬±¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬Ý¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ? ¬ª¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬à¬ä¬à?
 Dan Taler jeg vel dette blot efter menneskelig Vis, eller siger ikke ogs? Loven dette?
 GerElb1871 Rede ich dieses etwa nach Menschenweise, oder sagt nicht auch das Gesetz dieses?
 GerElb1905 Rede ich dieses etwa nach Menschenweise, oder sagt nicht auch das Gesetz dieses?
 GerLut1545 Rede ich aber solches auf Menschenweise? Sagt nicht solches das Gesetz auch?
 GerSch Sage ich das nur nach menschlicher Weise? Sagt es nicht auch das Gesetz?
 UMGreek ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥ë¥á¥ë¥ø ¥ó¥á¥ô¥ó¥á; ¥ç ¥ä¥å¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï?;
 ACV Do I say these things according to man, or does not the law also say these things?
 AKJV Say I these things as a man? or said not the law the same also?
 ASV Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?
 BBE Am I talking as a man? does not the law say the same?
 DRC Speak I these things according to man? Or doth not the law also say these things?
 Darby Do I speak these things as a man, or does not the law also say these things?
 ESV Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same?
 Geneva1599 Say I these thinges according to man? saith not the Lawe the same also?
 GodsWord Am I merely stating some human rule? Don't Moses' Teachings say the same thing?
 HNV Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn¡¯t the Torah also say the same thing?
 JPS
 Jubilee2000 Do I say this [only] according to men? or does not the law say the same also?
 LITV Do I speak these things according to man, or does not the Law say these things also?
 MKJV Do I say these things according to man? Or does not the Law say the same also?
 RNKJV Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
 RWebster Do I say these things as a man ? or saith not the law the same also ?
 Rotherham Is it, after the manner of men, that these things I am saying? Or doth not, even the law, the same things, say?
 UKJV Say I these things as a man? or says not the law the same also?
 WEB Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn¡¯t the law also say the same thing?
 Webster Do I say these things as a man? or saith not the law the same also?
 YLT According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things?
 Esperanto CXu mi parolas tion kiel homo? cxu ne diras la legxo tion saman?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376890
¼±±³  1336315
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø