Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 5Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ½Ç·Î ¸öÀ¸·Î´Â ¶°³ª ÀÖÀ¸³ª ¿µÀ¸·Î´Â ÇÔ²² À־ °Å±â ÀÖ´Â °Í °°ÀÌ ÀÌ·± ÀÏ ÇàÇÑ ÀÚ¸¦ ÀÌ¹Ì ÆÇ´ÜÇÏ¿´³ë¶ó
 KJV For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
 NIV Even though I am not physically present, I am with you in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ¸öÀº ºñ·Ï ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖÁö¸¸ ¸¶À½À¸·Î´Â ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â °Í°ú ´Ù¸§¾øÀÌ ±×·± ÁþÀ» ÇÑ ÀÚ¸¦ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ¹Ì ´ÜÁËÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ¸öÀº ºñ·Ï ¸Ö¸® ¶³¾îÁ® ÀÖÁö¸¸ ¸¶À½À¸·Î´Â ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â °Í°ú ´Ù¸§¾øÀÌ ±×·±ÁþÀ» ÇÑÀÚ¸¦ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼öÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ¹Ì ´ÜÁËÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want wat my betref, het ek, liggaamlik afwesig maar in die gees teenwoordig, alreeds besluit asof ek teenwoordig was, om hom wat so iets gedoen het,
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ù, ¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬à ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ß¬à ¬ã ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬Þ, ¬Ú ¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ç ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ó ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬Ý ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ñ¬Þ ?
 Dan Thi jeg for min Del, frav©¡rende med Legemet, men n©¡rv©¡rende med ?nden, har allerede, som om jeg var n©¡rv©¡rende, f©¡ldet den Dom over ham, som p? s?dan, Vis har bedrevet dette,
 GerElb1871 Denn ich, zwar dem Leibe nach abwesend, aber im Geiste gegenw?rtig, habe schon als gegenw?rtig geurteilt, den, der dieses also ver?bt hat,
 GerElb1905 Denn ich, zwar dem Leibe nach abwesend, aber im Geiste gegenw?rtig, habe schon als gegenw?rtig geurteilt, den, der dieses also ver?bt hat,
 GerLut1545 Ich zwar, als der ich mit dem Leibe nicht da bin, doch mit dem Geist gegenw?rtig, habe schon als gegenw?rtig beschlossen ?ber den, den solches also getan hat:
 GerSch Denn ich, der ich zwar dem Leibe nach abwesend, dem Geiste nach aber anwesend bin, habe schon, als w?re ich anwesend, ?ber den, welcher solches begangen hat, beschlossen:
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ø? ¥á¥ð¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á, ¥ð¥á¥ñ¥ø¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á, ¥å¥ê¥ñ¥é¥í¥á ¥ç¥ä¥ç ¥ø? ¥ð¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥á¥î¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï,
 ACV For I truly, as being absent in the body but present in the spirit, I have already, as though present, judged the man who committed this thing this way.
 AKJV For I truly, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that has so done this deed,
 ASV For I verily, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him that hath so wrought this thing,
 BBE For I myself, being present in spirit though not in body, have come to a decision about him who has done this thing;
 DRC I indeed, absent in body, but present in spirit, have already judged, as though I were present, him that hath so done,
 Darby For *I*, as absent in body but present in spirit, have already judged as present,
 ESV For though (Col. 2:5; [1 Thess. 2:17]) absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing.
 Geneva1599 For I verely as absent in bodie, but present in spirit, haue determined already as though I were present, that he that hath thus done this thing,
 GodsWord Although I'm not physically present with you, I am with you in spirit. I have already judged the man who did this as though I were present with you.
 HNV For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has donethis thing.
 JPS
 Jubilee2000 For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, him that has so done this deed.
 LITV For as being absent in body, but being present in spirit, I have already judged the one who has worked out this thing, as if I were present:
 MKJV For as being absent in body but present in spirit, I indeed have judged already as though I were present concerning him who worked out this thing;
 RNKJV For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
 RWebster For I verily , as absent in body , but present in spirit , have judged already , as though I were present , concerning him that hath so done this deed , {judged: or, determined}
 Rotherham For, I, indeed,?being absent in the body, but present in the spirit, have already judged, as present, him who, thus, this thing hath perpetrated:?
 UKJV For I verily, as absent in body, but present in spirit, (pneuma) have judged already, as though I were present, concerning him that has so done this deed,
 WEB For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has donethis thing.
 Webster For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already as though I were present, [concerning] him that hath so done this deed,
 YLT for I indeed, as being absent as to the body, and present as to the spirit, have already judged, as being present, him who so wrought this thing:
 Esperanto CXar mi vere, korpe forestante, sed spirite cxeestante, jam jugxis, kvazaux cxeestante, tiun, kiu tiel faris tion,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø