Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÀü¼­ 1Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ¸¦ ºÒ·¯ ±×ÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¿ì¸® ÁÖ¿Í ´õºÒ¾î ±³Á¦ÇÏ°Ô ÇϽô Çϳª´ÔÀº ¹Ì»Ú½Ãµµ´Ù
 KJV God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 NIV God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀº Áø½ÇÇϽʴϴÙ. ±×ºÐÀº ¿©·¯ºÐÀ» ºÎ¸£¼Å¼­ ´ç½ÅÀÇ ¾Æµé ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í Ä£±³¸¦ ¸Î°Ô ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀº Áø½ÇÇϽʴϴÙ. ÇÏ´À´ÔÀº ¿©·¯ºÐÀ» ºÎ¸£¼Å¼­ ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ±³Á¦¸¦ ¸Î°Ô ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 God is getrou, deur wie julle geroep is tot die gemeenskap met sy Seun Jesus Christus, onse Here.
 BulVeren ¬£¬Ö¬â¬Ö¬ß ¬Ö ¬¢¬à¬Ô, ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ó ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬³¬Ú¬ß ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã, ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ.
 Dan Trofast er Gud, ved hvem I bleve kaldede til Samfund med hans S©ªn, Jesus Kristus, vor Herre.
 GerElb1871 Gott ist treu, durch welchen ihr berufen worden seid in die Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus, unseres Herrn.
 GerElb1905 Gott ist treu, durch welchen ihr berufen worden seid in die Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus, unseres Herrn.
 GerLut1545 Denn Gott ist treu, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesu Christi, unsers HERRN.
 GerSch Treu ist Gott, durch welchen ihr berufen seid zur Gemeinschaft seines Sohnes Jesus Christus unsres Herrn.
 UMGreek ¥Ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥ë¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ç¥ò¥è¥å ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ï¥é¥í¥ø¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í.
 ACV God is faithful through whom ye were called for the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 AKJV God is faithful, by whom you were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 ASV God is faithful, through whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 BBE God is true, through whom you have been given a part with his Son, Jesus Christ our Lord.
 DRC God is faithful: by whom you are called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 Darby God is faithful, by whom ye have been called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 ESV (ch. 10:13; Deut. 7:9; Isa. 49:7; 2 Cor. 1:18) God is faithful, by whom you were called into the (1 John 1:3) fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord.
 Geneva1599 God is faithfull, by whom ye are called vnto the fellowship of his Sonne Iesus Christ our Lord.
 GodsWord God faithfully keeps his promises. He called you to be partners with his Son Jesus Christ our Lord.
 HNV God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Yeshua the Messiah, our Lord.
 JPS
 Jubilee2000 God [is] faithful, by whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 LITV God is faithful, through whom you were called into the fellowship of His Son, Jesus Christ, our Lord.
 MKJV God is faithful, by whom you were called to the fellowship of His Son, Jesus Christ our Lord.
 RNKJV ??? is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Yahushua the Messiah our Master.
 RWebster God is faithful , by whom ye were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord .
 Rotherham Faithful, is God, through whom ye have been called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 UKJV God is faithful, by whom all of you were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 WEB God is faithful, through whom you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ, our Lord.
 Webster God [is] faithful, by whom ye were called to the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
 YLT faithful is God, through whom ye were called to the fellowship of His Son Jesus Christ our Lord.
 Esperanto Fidela estas Dio, per kiu vi estas alvokitaj en la kunulecon de Lia Filo Jesuo Kristo, nia Sinjoro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø