Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 14Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ È­ÆòÀÇ Àϰú ¼­·Î ´öÀ» ¼¼¿ì´Â ÀÏÀ» Èû¾²³ª´Ï
 KJV Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
 NIV Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ÆòÈ­¸¦ µµ¸ðÇÏ°í ¼­·Î µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÏÀ» Ãß±¸ÇսôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ÆòÈ­¸¦ µµ¸ðÇÏ°í ¼­·Î µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÏÀ» Ãß±¸ÇսôÙ.
 Afr1953 Laat ons dan najaag wat tot vrede en onderlinge stigting dien.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ñ¬Ú¬Þ¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬Ô¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ß¬Ö.
 Dan Derfor, lader os tragte efter det, som tjener til Fred og indbyrdes Opbyggelse!
 GerElb1871 Also la©¬t uns nun dem nachstreben, was des Friedens ist, und dem, was zur gegenseitigen Erbauung dient.
 GerElb1905 Also la©¬t uns nun dem nachstreben, was des Friedens ist, und dem, was zur gegenseitigen Erbauung dient.
 GerLut1545 Darum lasset uns dem nachstreben, was zum Frieden dienet, und was zur Besserung untereinander dienet.
 GerSch So la©¬t uns nun dem nachjagen, was zum Frieden und zur Erbauung untereinander dient.
 UMGreek ¥Á¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á? ¥æ¥ç¥ó¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥í ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ø¥í.
 ACV So then we should pursue the things of peace, and the things of constructiveness for each other.
 AKJV Let us therefore follow after the things which make for peace, and things with which one may edify another.
 ASV So then (1) let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another. (1) Many ancient authorities read we follow )
 BBE So then, let us go after the things which make peace, and the things by which we may be a help to one another.
 DRC Therefore let us follow after the things that are of peace; and keep the things that are of edification one towards another.
 Darby So then let us pursue the things which tend to peace, and things whereby one shall build up another.
 ESV So then let us (Ps. 34:14; 1 Cor. 7:15; 2 Tim. 2:22) pursue what makes for peace and for (ch. 15:2; 1 Cor. 14:12) mutual upbuilding.
 Geneva1599 Let vs then follow those things which concerne peace, and wherewith one may edifie another.
 GodsWord So let's pursue those things which bring peace and which are good for each other.
 HNV So then, let us follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up.
 JPS
 Jubilee2000 Let us, therefore, follow after the things which make for peace and the edification of each one to the others.
 LITV So then let us pursue the things of peace, and the things for building up one another.
 MKJV So then let us pursue the things of peace, and the things for building up one another.
 RNKJV Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
 RWebster Let us therefore follow after the things which make for peace , and things which one may edify another .
 Rotherham Hence, then, the things pertaining to peace, let us pursue, and the things which belong to the upbuilding one of another:
 UKJV Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
 WEB So then, let us follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up.
 Webster Let us therefore follow after the things which make for peace, and things with which one may edify another.
 YLT So, then, the things of peace may we pursue, and the things of building up one another;
 Esperanto Ni do celu tion, kio apartenas al paco kaj al reciproka edifo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø