Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 14Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô´Â °Í°ú ¸¶½Ã´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¼º·É ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÀÇ¿Í Æò°­°ú Èñ¶ôÀ̶ó
 KJV For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
 NIV For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀ» ÅëÇØ¼­ ´©¸®´Â Á¤ÀÇ¿Í ÆòÈ­¿Í ±â»ÝÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼º·ÉÀ» ÅëÇØ¼­ ´©¸®´Â Á¤ÀÇ¿Í ÆòÈ­¿Í ±â»ÝÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 Want die koninkryk van God is nie spys en drank nie, maar geregtigheid en vrede en blydskap in die Heilige Gees.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ö ¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö ¬Ú ¬á¬Ú¬Ö¬ß¬Ö, ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ú¬â, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ó ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬¥¬å¬ç.
 Dan Thi Guds Rige best?r ikke i at spise og drikke, men i Retf©¡rdighed og Fred og Gl©¡de i den Hellig?nd.
 GerElb1871 Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude im Heiligen Geiste.
 GerElb1905 Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude im Heiligen Geiste.
 GerLut1545 Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit und Friede und Freude in dem Heiligen Geiste.
 GerSch Denn das Reich Gottes ist nicht Essen und Trinken, sondern Gerechtigkeit, Friede und Freude im heiligen Geist;
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥ñ¥ø¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ò¥é?, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥ñ¥á ¥å¥í ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥Á¥ã¥é¥ø
 ACV For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in Holy Spirit.
 AKJV For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
 ASV for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
 BBE For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
 DRC For the kingdom of God is not meat and drink; but justice, and peace, and joy in the Holy Ghost.
 Darby for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit.
 ESV (1 Cor. 8:8) For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking but ([1 Cor. 6:9]) of righteousness and (Gal. 5:22; [ch. 15:13]) peace and joy in the Holy Spirit.
 Geneva1599 For the kingdome of God, is not meate nor drinke, but righteousnes, and peace, and ioye in the holy Ghost.
 GodsWord God's kingdom does not consist of what a person eats or drinks. Rather, God's kingdom consists of God's approval and peace, as well as the joy that the Holy Spirit gives.
 HNV for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
 JPS
 Jubilee2000 for the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
 LITV For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
 MKJV for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
 RNKJV For the kingdom of ???? is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit.
 RWebster For the kingdom of God is not food and drink ; but righteousness , and peace , and joy in the Holy Spirit .
 Rotherham For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in Holy Spirit;
 UKJV For the kingdom of God is not food and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit. (pneuma)
 WEB for the Kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
 Webster For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit.
 YLT for the reign of God is not eating and drinking, but righteousness, and peace, and joy in the Holy Spirit;
 Esperanto cxar la regno de Dio estas ne mangxado kaj trinkado, sed justeco kaj paco kaj gxojo en la Sankta Spirito.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø