Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 14Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±â·ÏµÇ¾úÀ¸µÇ ÁÖ²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ »ì¾Ò³ë´Ï ¸ðµç ¹«¸­ÀÌ ³»°Ô ²ÝÀ» °ÍÀÌ¿ä ¸ðµç Çô°¡ Çϳª´Ô²² ÀÚ¹éÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
 NIV It is written: "'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will confess to God.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ¼º¼­¿¡µµ, `¤¡) Á¤³ç ³ª´Â ¸ðµç ¹«¸­À» ³» ¾Õ¿¡ ²Ý°Ô ÇÏ°í ¸ðµç ÀÔÀÌ ³ª¸¦ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î Âù¹ÌÇÏ°Ô Çϸ®¶ó'´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. (¤¡. »ç45:23)
 ºÏÇѼº°æ ¼º°æ¿¡µµ "Á¤³ç ³ª´Â ¸ðµç ¹«¸­À» ³» ¾Õ¿¡ ²Ý°Ô ÇÏ°í ¸ðµç ÀÔÀÌ ³ª¸¦ ÇÏ´À´ÔÀ¸·Î Âù¹ÌÇÏ°Ô Çϸ®¶ó." ´Â ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want daar is geskrywe: So waaragtig as Ek leef, s? die Here, voor My sal elke knie buig, en elke tong sal God bely.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à: ?¬¨¬Ú¬Ó ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ù, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ, ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ü¬à¬Ý¬ñ¬ß¬à, ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ.¡°
 Dan Thi der er skrevet: "S? sandt jeg lever, siger Herren, for mig skal hvert Kn©¡ b©ªje sig, og hver Tunge skal bekende Gud."
 GerElb1871 Denn es steht geschrieben: "So wahr ich lebe, spricht der Herr, mir soll sich jedes Knie beugen, und jede Zunge soll Gott bekennen". (Jes. 45,23)
 GerElb1905 Denn es steht geschrieben: "So wahr ich lebe, spricht der Herr, mir soll sich jedes Knie beugen, und jede Zunge soll Gott bekennen". (Jes. 45, 23)
 GerLut1545 nachdem geschrieben stehet: So wahr als ich lebe, spricht der HERR, mir sollen alle Kniee gebeuget werden, und alle Zungen sollen Gott bekennen.
 GerSch denn es steht geschrieben: ?So wahr ich lebe, spricht der Herr, mir soll sich beugen jedes Knie, und jede Zunge wird Gott bekennen.?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥Æ¥ø ¥å¥ã¥ø, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥÷¥å¥é ¥ð¥á¥í ¥ã¥ï¥í¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í.
 ACV For it is written, I live, says Lord, that every knee will bow to me, and every tongue will confess to God.
 AKJV For it is written, As I live, said the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
 ASV For it is written, (1) As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall (2) confess to God. (1) Isa 45:23. 2) Or give praise )
 BBE For it is said in the holy Writings, By my life, says the Lord, to me every knee will be bent, and every tongue will give worship to God.
 DRC For it is written: As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
 Darby For it is written, *I* live, saith the Lord, that to me shall bow every knee, and every tongue shall confess to God.
 ESV for it is written, (Phil. 2:10, 11; Cited from Isa. 45:23) As I live, says the Lord, every knee shall bow to me,and every tongue shall confess (Or shall give praise) to God.
 Geneva1599 For it is written, I liue, sayth the Lord, and euery knee shall bowe to me, and all tongues shall confesse vnto God.
 GodsWord Scripture says, "As certainly as I live, says the Lord, everyone will worship me, and everyone will praise God."
 HNV For it is written,
 JPS
 Jubilee2000 For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
 LITV For it has been written, " As I live, says the Lord, that every knee will bow to Me, and every tongue confess to God." Isa. 49:18; 45:23
 MKJV For it is written, " As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall confess to God."
 RNKJV For it is written, As I live, saith ????, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to ????.
 RWebster For it is written , As I live , saith the Lord , every knee shall bow to me , and every tongue shall confess to God .
 Rotherham For it is written?Living am, I, saith the Lord, unto me, shall bow every knee, and, every tongue, shall openly confess unto God.
 UKJV For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
 WEB For it is written,
 Webster For it is written, [As] I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
 YLT for it hath been written, `I live! saith the Lord--to Me bow shall every knee, and every tongue shall confess to God;'
 Esperanto CXar estas skribite: Kiel Mi vivas, diras la Eternulo, antaux Mi klinigxos cxiu genuo, Kaj cxiu lango gloros Dion.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø