Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 14Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® Áß¿¡ ´©±¸µçÁö Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© »ç´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© Á×´Â ÀÚµµ ¾øµµ´Ù
 KJV For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
 NIV For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®µé °¡¿îµ¥´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ »ç´Â »ç¶÷µµ ¾ø°í ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ Á×´Â »ç¶÷µµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â »ì¾Æµµ ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ »ì°í
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®µé °¡¿îµ¥´Â ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ »ç´Â »ç¶÷µµ ¾ø°í ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» À§Çؼ­ Á×´Â »ç¶÷µµ ¾ø½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â »ì¾Æµµ ÁÖ´ÔÀ» À§Çؼ­ »ì°í
 Afr1953 Want niemand van ons leef vir homself nie en niemand sterf vir homself nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã ¬ß¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬å¬Þ¬Ú¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Thi ingen af os lever for sig selv, og ingen d©ªr for sig selv;
 GerElb1871 Denn keiner von uns lebt sich selbst, und keiner stirbt sich selbst.
 GerElb1905 Denn keiner von uns lebt sich selbst, und keiner stirbt sich selbst.
 GerLut1545 Denn unser keiner lebt sich selber, und keiner stirbt sich selber.
 GerSch Denn keiner von uns lebt sich selbst und keiner stirbt sich selbst.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥å¥î ¥ç¥ì¥ø¥í ¥æ¥ç ¥ä¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥è¥í¥ç¥ò¥ê¥å¥é ¥ä¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV For none of us lives to himself, and no man dies to himself.
 AKJV For none of us lives to himself, and no man dies to himself.
 ASV For none of us liveth to himself, and none dieth to himself.
 BBE For every man's life and every man's death has a relation to others as well as to himself.
 DRC For none of us liveth to himself; and no man dieth to himself.
 Darby For none of us lives to himself, and none dies to himself.
 ESV For (2 Cor. 5:15; Gal. 2:20; 1 Pet. 4:2; [1 Cor. 6:19; 1 Thess. 5:10]) none of us lives to himself, and none of us dies to himself.
 Geneva1599 For none of vs liueth to himselfe, neither doeth any die to himselfe.
 GodsWord It's clear that we don't live to honor ourselves, and we don't die to honor ourselves.
 HNV For none of us lives to himself, and none dies to himself.
 JPS
 Jubilee2000 For none of us live for ourselves, and no one dies for himself.
 LITV For no one of us lives to himself and no one dies to himself.
 MKJV For none of us lives to himself, and no one dies to himself.
 RNKJV For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
 RWebster For none of us liveth to himself , and no man dieth to himself .
 Rotherham For, none of us, unto himself liveth, and, none, unto himself dieth;
 UKJV For none of us lives to himself, and no man dies to himself.
 WEB For none of us lives to himself, and none dies to himself.
 Webster For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
 YLT For none of us to himself doth live, and none to himself doth die;
 Esperanto CXar neniu el ni vivas al si mem, kaj neniu mortas al si mem.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø