¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 14Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¶² »ç¶÷Àº ¸ðµç °ÍÀ» ¸ÔÀ» ¸¸ÇÑ ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ°í ¹ÏÀ½ÀÌ ¿¬¾àÇÑ Àڴ ä¼Ò¸¸ ¸Ô´À´Ï¶ó |
KJV |
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs. |
NIV |
One man's faith allows him to eat everything, but another man, whose faith is weak, eats only vegetables. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¶² »ç¶÷Àº ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾î¼ ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö¸¸ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷Àº ä¼Ò¹Û¿¡´Â ¸ÔÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾î¶² »ç¶÷Àº ¹ÏÀ½ÀÌ ÀÖ¾î¼ ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö¸¸ ¹ÏÀ½ÀÌ ¾àÇÑ »ç¶÷Àº ä¼Ò ¹Û¿¡´Â ¸ÔÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die een glo dat 'n mens alles mag eet, maar hy wat swak is, eet groente. |
BulVeren |
¬¦¬Õ¬Ú¬ß ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ñ¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬é¬å¬Ü. |
Dan |
En har Tro til at spise alt; men den skr©ªbelige spiser kun Urter. |
GerElb1871 |
Einer glaubt, er d?rfe alles essen; der Schwache aber i©¬t Gem?se. |
GerElb1905 |
Einer glaubt, er d?rfe alles essen; der Schwache aber i©¬t Gem?se. |
GerLut1545 |
Einer glaubt, er m?ge allerlei essen; welcher aber schwach ist, der isset Kraut. |
GerSch |
Einer glaubt, alles essen zu d?rfen; wer aber schwach ist, i©¬t Gem?se. |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ë¥ï? ¥ì¥å¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥í¥á ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥á, ¥ï ¥ä¥å ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥ë¥á¥ö¥á¥í¥á. |
ACV |
One man has faith to eat all things, but he who is weak eats vegetables. |
AKJV |
For one believes that he may eat all things: another, who is weak, eats herbs. |
ASV |
One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs. |
BBE |
One man has faith to take all things as food: another who is feeble in faith takes only green food. |
DRC |
For one believeth that he may eat all things: but he that is weak, let him eat herbs. |
Darby |
One man is assured that he may eat all things; but the weak eats herbs. |
ESV |
(ver. 14) One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables. |
Geneva1599 |
One beleeueth that he may eate of all things: and another, which is weake, eateth herbes. |
GodsWord |
Some people believe that they can eat all kinds of food. Other people with weak faith believe that they can eat only vegetables. |
HNV |
One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For one believes that he may eat all things; another, who is sick, eats vegetables. |
LITV |
One indeed believes to eat all things, but being weak, another one eats vegetables. |
MKJV |
For indeed one believes to eat all things; but being weak, another eats vegetables. |
RNKJV |
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs. |
RWebster |
For one believeth that he may eat all things : another , who is weak , eateth herbs . |
Rotherham |
One, indeed, hath faith to eat all things, whereas, he that is weak, eateth herbs: |
UKJV |
For one believes that he may eat all things: another, who is weak, eats herbs. |
WEB |
One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables. |
Webster |
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs. |
YLT |
one doth believe that he may eat all things--and he who is weak doth eat herbs; |
Esperanto |
Unu homo kredas, ke li povas cxion mangxi; sed alia, estante malforta, mangxas legomojn. |
LXX(o) |
|