Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·Î¸¶¼­ 11Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´©°¡ ÁÖÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¾Ò´À³Ä ´©°¡ ±×ÀÇ ¸ð»ç°¡ µÇ¾ú´À³Ä
 KJV For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
 NIV "Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?"
 °øµ¿¹ø¿ª `¤¤) ÁÖ´ÔÀÇ »ý°¢À» Àß ¾È »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î ? ÁÖ´ÔÀÇ ÀÇ³í »ó´ë°¡ µÉ ¸¸ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î ? (¤¤. »ç40:13,¿é15:8,·½23:18)
 ºÏÇѼº°æ "ÁÖ´ÔÀÇ »ý°¢À» Àß ¾È »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î? ÁÖ´ÔÀÇ ÀÇ´Â »ó´ë°¡ µÉ ¸¸ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ´©±¸¿´½À´Ï±î?
 Afr1953 Want wie het die gedagte van die Here geken, of wie was sy raadsman gewees?
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à: ?¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ý ¬å¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬®¬å ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬ã¬ì¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬Ü?
 Dan Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans R?dgiver?
 GerElb1871 Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen? (Vergl. Jes. 40,13. 14.)
 GerElb1905 Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen? (Vergl. Jes. 40, 13+14)
 GerLut1545 Denn wer hat des HERRN Sinn erkannt? Oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
 GerSch Denn ?wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen?
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô; ¥ç ¥ó¥é? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô;
 ACV For who has known the mind of Lord? Or who became his counselor?
 AKJV For who has known the mind of the Lord? or who has been his counselor?
 ASV For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
 BBE Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes?
 DRC For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?
 Darby For who has known the mind of the Lord, or who has been his counsellor?
 ESV For (Isa. 40:13; 1 Cor. 2:16; [Job 15:8]) who has known the mind of the Lord,or (Job 36:22, 23) who has been his counselor?
 Geneva1599 For who hath knowen the minde of the Lord? or who was his counsellour?
 GodsWord "Who knows how the Lord thinks? Who can become his adviser?"
 HNV ¡°For who has known the mind of the Lord?Or who has been his counselor?¡± (Isaiah 40:13)
 JPS
 Jubilee2000 For who has understood the intent of the Lord? or who has been his counselor?
 LITV "For who has known the mind of the Lord? Or who became His counselor?" Isa. 40:13
 MKJV For who has known the mind of the Lord, or who became His counselor?
 RNKJV For who hath known the mind of ????? or who hath been his counsellor?
 RWebster For who hath known the mind of the Lord ? or who hath been his counsellor ?
 Rotherham For who hath come to know the mind of the Lord? Or who hath become his counselor?
 UKJV For who has known the mind of the Lord? or who has been his counsellor?
 WEB ¡°For who has known the mind of the Lord?Or who has been his counselor?¡± (Isaiah 40:13)
 Webster For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counselor?
 YLT for who did know the mind of the Lord? or who did become His counsellor?
 Esperanto CXar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aux kiu estis Lia konsilanto?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø