¼º°æÀåÀý |
·Î¸¶¼ 11Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̴ Ȥ ³» °ñÀ°À» ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ½Ã±âÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×µé Áß¿¡¼ ¾ó¸¶¸¦ ±¸¿øÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó |
KJV |
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. |
NIV |
in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ³» µ¿Á· À¯´ÙÀε鿡°Ô ½Ã±â½ÉÀ» ºÒ·¯ ÀÏÀ¸ÄÑ ±×µé °¡¿îµ¥ ÀϺγª¸¶ ±¸ÇØ ÁÖ°í ½Í½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ³» µ¿Á· À¯´ë»ç¶÷µé¿¡°Ô ÁúÅõ½ÉÀ» ºÒ·¯ ÀÏÀ¸ÄÑ ±×µé °¡¿îµ¥ ÀϺγª¸¶ ±¸ÇØÁÖ°í ½Í½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
as ek tog maar net my eie volk jaloers kan maak en sommige uit hulle kan red! |
BulVeren |
¬Õ¬Ñ¬ß¬à ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬á¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó ¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ß ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ò¬å¬Õ¬ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
om jeg dog kunde v©¡kke min Sl©¡gt til Nidk©¡rhed og frelse nogle af dem. |
GerElb1871 |
ob ich auf irgend eine Weise sie, die mein Fleisch sind, zur Eifersucht reizen und etliche aus ihnen erretten m?ge. |
GerElb1905 |
ob ich auf irgend eine Weise sie, die mein Fleisch sind, zur Eifersucht reizen und etliche aus ihnen erretten m?ge. |
GerLut1545 |
ob ich m?chte die, so mein Fleisch sind, zu eifern reizen und ihrer etliche selig machen. |
GerSch |
ob ich nicht etwa meine Volksgenossen zum Nacheifern reizen und etliche von ihnen erretten k?nnte); |
UMGreek |
¥é¥ò¥ø? ¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥ø ¥å¥é? ¥æ¥ç¥ë¥ï¥ó¥ô¥ð¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥ò¥ø ¥ó¥é¥í¥á? ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
if somehow I may provoke my flesh to jealousy and may save some of them. |
AKJV |
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. |
ASV |
if by any means I may provoke to jealousy them that are my flesh, and may save some of them. |
BBE |
If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me. |
DRC |
If, by any means, I may provoke to emulation them who are my flesh, and may save some of them. |
Darby |
if by any means I shall provoke to jealousy them which are my flesh, and shall save some from among them. |
ESV |
in order somehow to make my fellow Jews jealous, and (1 Cor. 7:16; 9:22; 1 Tim. 4:16; James 5:20) thus save some of them. |
Geneva1599 |
To trie if by any meanes I might prouoke them of my flesh to follow them, and might saue some of them. |
GodsWord |
Perhaps I can make my people jealous and save some of them. |
HNV |
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
if in any manner I may provoke my nation to jealousy and cause some of them to be saved. |
LITV |
if somehow I may provoke to jealousy my flesh, and may save some of them. |
MKJV |
if by any means I may provoke those who are my flesh to jealousy, and might save some of them. |
RNKJV |
If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them. |
RWebster |
If by any means I may provoke to jealousy them who are my flesh , and may save some of them . |
Rotherham |
If by any means I may provoke to jealousy my own flesh, and save some from among them;? |
UKJV |
If by any means I may provoke to awaken jealousy in them which are my flesh, and might save some of them. |
WEB |
if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them. |
Webster |
If by any means I may incite to emulation [them who are] my flesh, and may save some of them. |
YLT |
if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them, |
Esperanto |
se nur mi iel povos jxaluzigi tiujn, kiuj estas mia karno, kaj savi kelkajn el ili. |
LXX(o) |
|