¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 27Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÏÃÊ¿¡ °É¸±±î ÇÏ¿© °í¹°·Î ´é ³ÝÀ» ³»¸®°í ³¯ÀÌ »õ±â¸¦ °í´ëÇϴ϶ó |
KJV |
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. |
NIV |
Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®ÀÇ ¹è°¡ ¾ÏÃÊ¿¡ ¾ñÈú ¿°·Á°¡ ÀÖ¾ú±â ¶§¹®¿¡ °í¹°¿¡¼ ³× °³ÀÇ ´éÀ» ³»·Á ³õ°í ¾î¼ ³¯ÀÌ ¹à±â¸¦ ±â¿øÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®ÀÇ ¹è°¡ Ȥ½Ã ¾ÏÃÊ¿¡ °É¸®Áö³ª ¾ÊÀ»°¡ ³ä·ÁÇÏ¿© °í¹°¿¡¼ ³× °³ÀÇ ´éÀ» ³»·Á³õ°í ¾î¼ ³¯ÀÌ ¹à±â¸¸ °í´ëÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En omdat hulle bang was dat hulle miskien op rotsagtige plekke kon strand, het hulle van die agterskip vier ankers uitgegooi en gewens dat dit dag word. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ, ¬ã¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú ¬Ü¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Þ¬ß¬Ö. |
Dan |
Og da de frygtede, at vi skulde st©ªde p? Sk©¡r, kastede de fire Ankre ud fra Bagstavnen og bade til, at det m?tte blive Dag. |
GerElb1871 |
Und indem sie f?rchteten, wir m?chten etwa auf felsige Orte verschlagen werden, warfen sie vom Hinterteil vier Anker aus und w?nschten, da©¬ es Tag w?rde. |
GerElb1905 |
Und indem sie f?rchteten, wir m?chten etwa auf felsige Orte verschlagen werden, warfen sie vom Hinterteil vier Anker aus und w?nschten, da©¬ es Tag w?rde. |
GerLut1545 |
Da f?rchteten sie sich, sie w?rden an harte Orte ansto©¬en, und warfen hinten vom Schiffe vier Anker und w?nschten, da©¬ es Tag w?rde. |
GerSch |
Und da sie f?rchteten, wir k?nnten auf Klippen geworfen werden, warfen sie vom Hinterteil des Schiffes vier Anker aus und w?nschten, da©¬ es Tag w?rde. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ì¥ç¥ð¥ø? ¥ð¥å¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥î¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ñ¥á¥ö¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô?, ¥ñ¥é¥÷¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á? ¥á¥ã¥ê¥ô¥ñ¥á? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ô¥ì¥í¥ç?, ¥ç¥ô¥ö¥ï¥í¥ó¥ï ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á. |
ACV |
And fearing lest somehow we might falloff on rough places, having cast off four anchors from the stern, they prayed for day to develop. |
AKJV |
Then fearing lest we should have fallen on rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. |
ASV |
And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and (1) wished for the day. (1) Or prayed ) |
BBE |
Then, fearing that by chance we might come on to the rocks, they let down four hooks from the back of the ship, and made prayers for the coming of day. |
DRC |
Then fearing lest we should fall upon rough places, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. |
Darby |
and fearing lest we should be cast on rocky places, casting four anchors out of the stern, they wished that day were come. |
ESV |
And fearing that we might (ver. 17, 26) run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come. |
Geneva1599 |
Then fearing least they should haue fallen into some rough places, they cast foure ancres out of the sterne, and wished that the day were come. |
GodsWord |
Fearing we might hit rocks, they dropped four anchors from the back of the ship and prayed for morning to come. |
HNV |
Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then fearing lest we should fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern and wished for the day. |
LITV |
And fearing lest they should fall on rock places, and casting four anchors out of the stern, they wished day to come. |
MKJV |
And fearing that we would fall on rocks, and casting four anchors out of the stern, they wished day to come. |
RNKJV |
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. |
RWebster |
Then fearing lest we should fall upon rocks , they cast four anchors out of the stern , and wished for the day . |
Rotherham |
And, fearing lest haply, on rocky places, we should be wrecked, out of stern, cast they four anchors,?and began praying that day might dawn. |
UKJV |
Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. |
WEB |
Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight. |
Webster |
Then fearing lest we should fall upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day. |
YLT |
and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come. |
Esperanto |
Kaj timante, ke ni falos sur malmolajn lokojn, ili jxetis kvar ankrojn el la sxiplmalantauxo, kaj pregxis, ke tagigxu. |
LXX(o) |
|