Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 27Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ó¸¶ ¾È µÇ¾î ¼¶ °¡¿îµ¥·ÎºÎÅÍ À¯¶ó±¼·Î¶ó´Â ±¤Ç³ÀÌ Å©°Ô ÀϾ´Ï
 KJV But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
 NIV Before very long, a wind of hurricane force, called the "northeaster," swept down from the island.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¾ó¸¶ ¾È °¡¼­ ¼¶ ÂÊÀ¸·Î À¯¶óÄþ·Î¶ó´Â ÅÂdzÀÌ ºÒ¾î ¿Í¼­
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¾ó¸¶ ¾È°¡¼­ ¼¶ÂÊ¿¡¼­ À¯¶ó±¼·Î¶ó´Â ÅÂdzÀÌ ºÒ¾î¿Í¼­
 Afr1953 Maar nie lank daarna nie het 'n stormwind wat Eurokl¢®don genoem word, daarvandaan neergeslaan.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬Ò¬å¬â¬Ö¬ß ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬¦¬Ó¬â¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß,
 Dan Men ikke l©¡nge derefter for der en heftig Storm ned over den, den s?kaldte "Eurakvilo".
 GerElb1871 Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta (W. von derselben) her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.
 GerElb1905 Aber nicht lange danach erhob sich von Kreta (W. von derselben) her ein Sturmwind, Euroklydon genannt.
 GerLut1545 Nicht lange aber danach erhub sich wider ihr Vornehmen, eine Windsbraut, die man nennet Nordost.
 GerSch Aber nicht lange darnach fegte von der Insel ein Wirbelwind daher, ?Nord-Ost? genannt;
 UMGreek ¥Ð¥ë¥ç¥í ¥ì¥å¥ó ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥í¥å¥ì¥ï? ¥ó¥ô¥õ¥ø¥í¥é¥ê¥ï? ¥ï ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥Å¥ô¥ñ¥ï¥ê¥ë¥ô¥ä¥ø¥í.
 ACV But not long after, there threw against it a cyclonic wind called the Euroclydon.
 AKJV But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
 ASV But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo:
 BBE But after a little time, a very violent wind, named Euraquilo, came down from it with great force.
 DRC But not long after, there arose against it a tempestuous wind, called Euroaquilo.
 Darby But not long after there came down it a hurricane called Euroclydon.
 ESV But soon a tempestuous wind, called the northeaster, ([Mark 4:37]) struck down from the land.
 Geneva1599 But anon after, there arose by it a stormy winde called Euroclydon.
 GodsWord Soon a powerful wind (called a northeaster) blew from the island.
 HNV But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon. (Or, ¡°a northeaster.¡±)
 JPS
 Jubilee2000 But not long after, there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
 LITV And not much after, a stormy wind being called Euroclydon beat down on it.
 MKJV But not long after, a stormy wind called Euroclydon beat down on it.
 RNKJV But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
 RWebster But not long after there arose against it a tempestuous wind , called Euroclydon . {arose: or, beat}
 Rotherham But, after no long time, there beat down from it a tempestuous wind, called Euraquilo,?
 UKJV But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
 WEB But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon. (Or, ¡°a northeaster.¡±)
 Webster But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
 YLT and not long after there arose against it a tempestuous wind, that is called Euroclydon,
 Esperanto Sed post mallonga tempo atakis nin el gxi uragana vento, kiu estas nomata Euxrakilo;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø