Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 19Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±× ¸ðÀÓÀ» Èð¾îÁö°Ô Çϴ϶ó
 KJV And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 NIV After he had said this, he dismissed the assembly.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ±×´Â ±ºÁßÀ» ÇØ»ê½ÃÄ×´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ±×´Â ±ºÁßÀ» ÇØ»ê½ÃÄ×´Ù.
 Afr1953
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à.
 Dan Og da han havde sagt dette, lod han Forsamlingen fare.
 GerElb1871 Und als er dies gesagt hatte, entlie©¬ er die Versammlung.
 GerElb1905 Und als er dies gesagt hatte, entlie©¬ er die Versammlung.
 GerLut1545
 GerSch Und als er das gesagt, entlie©¬ er die Versammlung.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ø¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥á¥ð¥å¥ë¥ô¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥é¥í.
 ACV And having said these things, he dismissed the assembly.
 AKJV And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 ASV And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 BBE And when he had said this, he sent the meeting away.
 DRC And when he had said these things, he dismissed the assembly.
 Darby And having said these things, he dismissed the assembly.
 ESV And when he had said these things, he dismissed the assembly.
 Geneva1599 And when he had thus spoken, hee let the assembly depart.
 GodsWord After saying this, he dismissed the assembly.
 HNV When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 JPS
 Jubilee2000 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.:
 LITV And saying these things, he dismissed the assembly.
 MKJV And saying these things, he dismissed the assembly.
 RNKJV And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 RWebster And when he had thus spoken , he dismissed the assembly .
 Rotherham And, these things, having said, he dismissed the assembly.
 UKJV And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 WEB When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 Webster And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
 YLT and these things having said, he dismissed the assembly.
 Esperanto Kaj tion dirinte, li dissendis la kunvenintojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø