Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 18Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ȸ´çÀå ±×¸®½ºº¸°¡ ¿Â Áý¾È°ú ´õºÒ¾î ÁÖ¸¦ ¹ÏÀ¸¸ç ¼ö¸¹Àº °í¸°µµ »ç¶÷µµ µè°í ¹Ï¾î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´õ¶ó
 KJV And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
 NIV Crispus, the synagogue ruler, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized.
 °øµ¿¹ø¿ª ȸ´çÀå ±×¸®½ºº¸´Â ¿Â Áý¾È ½Ä±¸¿Í ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï°Ô µÇ¾ú°í ±× ¹Û¿¡µµ ¸¹Àº °í¸°Åä »ç¶÷µéÀÌ ¹Ù¿ï·ÎÀÇ ¼³±³¸¦ µè°í ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï¾î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ȸ´çÀåÀÎ ±×¸®½ºº¸´Â ¿Â Áý¾È ½Ä±¸¿Í ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï°Ô µÇ¾ú°í ±×¹Û¿¡µµ ¸¹Àº °í¸°µµ »ç¶÷µéÀÌ ¹Ù¿ïÀÇ ¼³±³¸¦ µè°í ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï¾î ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En Crispus, die hoof van die sinagoge, het met sy hele huisgesin in die Here geglo; en ook baie van die Korinthi?rs het, toe hulle hom hoor, gelowig geword en is gedoop.
 BulVeren ¬¡ ¬¬¬â¬Ú¬ã¬á, ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬ã ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Þ; ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬à¬â¬Ú¬ß¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Men Synagogeforstanderen Krispus troede p? Herren tillige med hele sit Hus, og mange af Korinthierne, som h©ªrte til, troede og bleve d©ªbte.
 GerElb1871 Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele der Korinther, welche h?rten, glaubten und wurden getauft.
 GerElb1905 Krispus aber, der Vorsteher der Synagoge, glaubte an den Herrn mit seinem ganzen Hause; und viele der Korinther, welche h?rten, glaubten und wurden getauft.
 GerLut1545 Crispus aber, der Oberste der Schule, glaubte an den HERRN mit seinem ganzen Hause; und viel Korinther, die zuh?reten, wurden gl?ubig und lie©¬en sich taufen.
 GerSch Krispus aber, der Synagogenvorsteher, wurde samt seinem ganzen Hause an den Herrn gl?ubig; auch viele Korinther, die zuh?rten, wurden gl?ubig und lie©¬en sich taufen.
 UMGreek ¥Ê¥ñ¥é¥ò¥ð¥ï? ¥ä¥å ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ï? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥å¥è ¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ê¥ï¥ñ¥é¥í¥è¥é¥ø¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ð¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï.
 ACV And Crispus, the synagogue ruler, believed in the Lord with his whole household, and many of the Corinthians who heard believed, and were immersed.
 AKJV And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
 ASV And Crispus, the ruler of the synagogue, (1) believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized. (1) Gr believed the Lord )
 BBE And Crispus, the ruler of the Synagogue, with all his family, had faith in the Lord; and a great number of the people of Corinth, hearing the word, had faith and were given baptism.
 DRC And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptized.
 Darby But Crispus the ruler of the synagogue believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptised.
 ESV (1 Cor. 1:14) Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, together (See ch. 11:14) with his entire household. And many of the Corinthians hearing Paul believed and were baptized.
 Geneva1599 And Crispus the chiefe ruler of the Synagogue, beleeued in the Lord with all his housholde: and many of the Corinthians hearing it, beleeued and were baptized.
 GodsWord The synagogue leader Crispus and his whole family believed in the Lord. Many Corinthians who heard Paul believed and were baptized.
 HNV Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed andwere immersed.
 JPS
 Jubilee2000 And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians, hearing, believed and were baptized.
 LITV And Crispus, the synagogue ruler, believed the Lord along with all his house. And hearing, many of the Corinthians believed and were baptized.
 MKJV And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house. And hearing this, many of the Corinthians believed and were baptized.
 RNKJV And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on Yahushua with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
 RWebster And Crispus , the chief ruler of the synagogue , believed on the Lord with all his house ; and many of the Corinthians hearing believed , and were baptized .
 Rotherham But, Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord, with all his house. And, many of the Corinthians, hearing, were believing, and being immersed.
 UKJV And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
 WEB Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house. Many of the Corinthians, when they heard, believed andwere baptized.
 Webster And Crispus the chief ruler of the synagogue believed on the Lord with all his house: and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptized.
 YLT and Crispus, the ruler of the synagogue did believe in the Lord with all his house, and many of the Corinthians hearing were believing, and they were being baptized.
 Esperanto Kaj Krispo, la sinagogestro, kredis al la Sinjoro kune kun cxiuj siaj domanoj; kaj multaj Korintanoj, auxdinte, kredis kaj baptigxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø