¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 17Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¾Ïºñº¼¸®¿Í ¾Æº¼·Î´Ï¾Æ·Î ´Ù³à°¡ µ¥»ì·Î´Ï°¡¿¡ À̸£´Ï °Å±â À¯´ëÀÎÀÇ È¸´çÀÌ ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: |
NIV |
When they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[µ¥»ì·Î´ÏÄ«¿¡¼ ÀÏ¾î³ ¼Òµ¿] ¹Ù¿ï·Î¿Í ½Ç¶ó´Â ¾ÏÇǺ¼¸®½º¿Í ¾ÆÆú·Î´Ï¾Æ¸¦ °ÅÃÄ µ¥»ì·Î´ÏÄ«¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡´Â À¯´ÙÀÎÀÇ È¸´çÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¿ï°ú ½Ç¶ó´Â ¾Ïºñº¼¸®¿Í ¾Æº¼·Î´Ï¾Æ¸¦ °ÅÃÄ µ¥»ì·Î´Ï°¡¿¡ À̸£·¶´Ù. °Å±â¿¡´Â À¯´ë »ç¶÷µéÀÇ È¸´çÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ |
Afr1953 |
Toe het hulle deur Amf¢®polis en Apolloni? gereis en in Thessalon¢®ka gekom, waar 'n sinagoge van die Jode was. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬¡¬Þ¬æ¬Ú¬á¬à¬Ý ¬Ú ¬¡¬á¬à¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ñ, ¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬³¬à¬Ý¬å¬ß, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Men de rejste igennem Amfipolis og Apollonia og kom til Thessalonika, hvor J©ªderne havde en Synagoge. |
GerElb1871 |
Nachdem sie aber durch Amphipolis und Apollonia gereist waren, kamen sie nach Thessalonich, wo die Synagoge der Juden war. |
GerElb1905 |
Nachdem sie aber durch Amphipolis und Apollonia gereist waren, kamen sie nach Thessalonich, wo die Synagoge der Juden war. |
GerLut1545 |
Da sie aber durch Amphipolis und Apollonia reiseten, kamen sie gen Thessalonich. Da war eine Judenschule. |
GerSch |
Sie reisten aber durch Amphipolis und Apollonia und kamen nach Thessalonich, wo eine Synagoge der Juden war. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥Á¥ì¥õ¥é¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥Á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í¥é¥á¥í, ¥ç¥ë¥è¥á¥í ¥å¥é? ¥È¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ï¥í¥é¥ê¥ç¥í, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í. |
ACV |
Now after passing through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica where there was a synagogue of the Jews. |
AKJV |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: |
ASV |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: |
BBE |
Now when they had gone through Amphipolis and Apollonia they came to Thessalonica, where there was a Synagogue of the Jews: |
DRC |
AND when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. |
Darby |
And having journeyed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was the synagogue of the Jews. |
ESV |
Paul and Silas in ThessalonicaNow when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to (ch. 20:4; Phil. 4:16; 1 Thess. 1:1) Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. |
Geneva1599 |
Nowe as they passed through Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a Synagogue of the Iewes. |
GodsWord |
Paul and Silas traveled through the cities of Amphipolis and Apollonia and came to the city of Thessalonica, where there was a synagogue. |
HNV |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where the synagogue of the Jews was. |
LITV |
And traveling through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. |
MKJV |
And traveling through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. |
RNKJV |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: |
RWebster |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia , they came to Thessalonica , where was a synagogue of the Jews : |
Rotherham |
And, travelling through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews; |
UKJV |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews: |
WEB |
Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. |
Webster |
Now when they had passed through Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews. |
YLT |
And having passed through Amphipolis, and Apollonia, they came to Thessalonica, where was the synagogue of the Jews, |
Esperanto |
Kaj vojagxinte tra Amfipolis kaj Apolonia, ili alvenis en Tesalonikon, kie estis sinagogo de la Judoj; |
LXX(o) |
|