¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 15Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ¿¹·ÎºÎÅÍ °¢ ¼º¿¡¼ ¸ð¼¼¸¦ ÀüÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÖ¾î ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ȸ´ç¿¡¼ ±× ±ÛÀ» ÀÐÀ½À̶ó ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. |
NIV |
For Moses has been preached in every city from the earliest times and is read in the synagogues on every Sabbath." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹·ÎºÎÅÍ ¾î´À µµ½Ã¿¡³ª ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ» Ç®ÀÌÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾î¼ ±× À²¹ýÀ» ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ȸ´ç¿¡¼ ÀÐ¾î ¿Ô½À´Ï´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·ÎºÎÅÍ ¾î´À µµ½Ã¿¡³ª ¸ð¼¼ÀÇ ·ü¹ýÀ» Ç®ÀÌÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾î¼ ±× ·ü¹ýÀ» ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ȸ´ç¿¡¼ ÀÐ¾î ¿Ô½À´Ï´Ù." |
Afr1953 |
Want van die ou tyd af het Moses in elke stad diegene wat hom verkondig, terwyl hy elke sabbat in die sinagoges gelees word. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬á¬à ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ý¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬é¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Thi Moses har fra gammel Tid i hver By Mennesker, som pr©¡dike ham, idet han opl©¡ses hver Sabbat i Synagogerne." |
GerElb1871 |
Denn Moses hat von alten Zeiten (W. Geschlechtern) her in jeder Stadt solche, die ihn predigen, indem er an jedem Sabbath in den Synagogen gelesen wird. |
GerElb1905 |
Denn Moses hat von alten Zeiten (W. Geschlechtern) her in jeder Stadt solche, die ihn predigen, indem er an jedem Sabbath in den Synagogen gelesen wird. |
GerLut1545 |
Denn Mose hat von langen Zeiten her in allen St?dten, die ihn predigen, und wird alle Sabbattage in den Schulen gelesen: |
GerSch |
Denn Mose hat von alten Zeiten her in jeder Stadt Leute, die ihn predigen, da er in den Synagogen an jedem Sabbat vorgelesen wird. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥á? ¥å¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥á¥é?, ¥á¥í¥á¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í. |
ACV |
For Moses from generations past, has from city to city those who preach him, being read in the synagogues on every Sabbath. |
AKJV |
For Moses of old time has in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. |
ASV |
For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath. |
BBE |
For Moses, from times long past, has his preachers in every town, reading his law in the Synagogues every Sabbath. |
DRC |
For Moses of old time hath in every city them that preach him in the synagogues, where he is read every sabbath. |
Darby |
For Moses, from generations of old, has in every city those who preach him, being read in the synagogues every sabbath. |
ESV |
For from ancient generations Moses has had in every city those who proclaim him, (ch. 13:15; 2 Cor. 3:14, 15; [ch. 13:27]) for he is read every Sabbath in the synagogues. |
Geneva1599 |
For Moses of olde time hath in euery citie them that preache him, seeing he is read in the Synagogues euery Sabbath day. |
GodsWord |
After all, Moses' words have been spread to every city for generations. His teachings are read in synagogues on every day of worship." |
HNV |
For Moses from generations of old has in every city those who proclaim him, being read in the synagogues every Sabbath.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For Moses of old time has in every city those that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. |
LITV |
For in every city from ancient generations Moses has those proclaiming him, having been read in the synagogues on every sabbath. |
MKJV |
For Moses from ages past has those in every city proclaiming him, being read in the synagogues every sabbath day. |
RNKJV |
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. |
RWebster |
For Moses of old time hath in every city them that preach him , being read in the synagogues every sabbath . |
Rotherham |
For, Moses, out of ancient generation, hath, in every city, them who proclaim him; seeing, that in the synagogues, every sabbath, he is read. |
UKJV |
For Moses of old time has in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day. |
WEB |
For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath.¡± |
Webster |
For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath. |
YLT |
for Moses from former generations in every city hath those preaching him--in the synagogues every sabbath being read.' |
Esperanto |
CXar de post antikvaj generacioj Moseo havas en cxiuj urboj tiujn, kiuj lin predikas, legate en la sinagogoj cxiusabate. |
LXX(o) |
|