¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 15Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»çµµ¿Í Àå·ÎµéÀÌ ÀÌ ÀÏÀ» ÀdzíÇÏ·¯ ¸ð¿© |
KJV |
And the apostles and elders came together for to consider of this matter. |
NIV |
The apostles and elders met to consider this question. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çµµµé°ú ¿ø·ÎµéÀº ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °ËÅäÇÏ·Á°í ȸÀǸ¦ ¿¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»çµµµé°ú ¿ø·ÎµéÀº ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °ËÅäÇÏ·Á°í ȸÀǸ¦ ¿¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die apostels en die ouderlinge het vergader om hierdie saak te ondersoek. |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ã¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ó¬ì¬á¬â¬à¬ã. |
Dan |
Men Apostlene og de ¨¡ldste forsamlede sig for at overl©¡gge denne Sag. |
GerElb1871 |
Die Apostel aber und die ?ltesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen. |
GerElb1905 |
Die Apostel aber und die ?ltesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen. |
GerLut1545 |
Aber die Apostel und die ?ltesten kamen zusammen, diese Rede zu besehen. |
GerSch |
Da kamen die Apostel und die ?ltesten zusammen, um diese Sache zu untersuchen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ê¥å¥õ¥è¥ø¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And the apostles and the elders were assembled together to see about this matter. |
AKJV |
And the apostles and elders came together for to consider of this matter. |
ASV |
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter. |
BBE |
And the Apostles and the rulers of the church came together and gave thought to the question. |
DRC |
And the apostles and ancients assembled to consider of this matter. |
Darby |
And the apostles and the elders were gathered together to see about this matter. |
ESV |
([ver. 12, 25]) The ([See ver. 4 above]) apostles and the elders were gathered together to consider this matter. |
Geneva1599 |
Then the Apostles and Elders came together to looke to this matter. |
GodsWord |
The apostles and spiritual leaders met to consider this statement. |
HNV |
The emissaries and the elders were gathered together to see about this matter. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And the apostles and elders came together to consider of this matter. |
LITV |
And the apostles and the elders were assembled to see about this matter. |
MKJV |
And the apostles and elders were assembled to see about this matter. |
RNKJV |
And the apostles and elders came together for to consider of this matter. |
RWebster |
And the apostles and elders came together to consider of this matter . |
Rotherham |
And the Apostles and Elders were gathered together to see about this matter. |
UKJV |
And the apostles and elders came together in order to consider of this matter. (logos) |
WEB |
The apostles and the elders were gathered together to see about this matter. |
Webster |
And the apostles and elders came together to consider of this matter. |
YLT |
And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter, |
Esperanto |
Kaj kunvenis la apostoloj kaj presbiteroj, por esplori tiun aferon. |
LXX(o) |
|