Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 15Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ »çµµ¿Í Àå·ÎµéÀÌ ÀÌ ÀÏÀ» ÀdzíÇÏ·¯ ¸ð¿©
 KJV And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
 NIV The apostles and elders met to consider this question.
 °øµ¿¹ø¿ª »çµµµé°ú ¿ø·ÎµéÀº ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °ËÅäÇÏ·Á°í ȸÀǸ¦ ¿­¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »çµµµé°ú ¿ø·ÎµéÀº ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °ËÅäÇÏ·Á°í ȸÀǸ¦ ¿­¾ú´Ù.
 Afr1953 En die apostels en die ouderlinge het vergader om hierdie saak te ondersoek.
 BulVeren ¬ª ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ã¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ó¬ì¬á¬â¬à¬ã.
 Dan Men Apostlene og de ¨¡ldste forsamlede sig for at overl©¡gge denne Sag.
 GerElb1871 Die Apostel aber und die ?ltesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen.
 GerElb1905 Die Apostel aber und die ?ltesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen.
 GerLut1545 Aber die Apostel und die ?ltesten kamen zusammen, diese Rede zu besehen.
 GerSch Da kamen die Apostel und die ?ltesten zusammen, um diese Sache zu untersuchen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ê¥å¥õ¥è¥ø¥ò¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the apostles and the elders were assembled together to see about this matter.
 AKJV And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
 ASV And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
 BBE And the Apostles and the rulers of the church came together and gave thought to the question.
 DRC And the apostles and ancients assembled to consider of this matter.
 Darby And the apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
 ESV ([ver. 12, 25]) The ([See ver. 4 above]) apostles and the elders were gathered together to consider this matter.
 Geneva1599 Then the Apostles and Elders came together to looke to this matter.
 GodsWord The apostles and spiritual leaders met to consider this statement.
 HNV The emissaries and the elders were gathered together to see about this matter.
 JPS
 Jubilee2000 And the apostles and elders came together to consider of this matter.
 LITV And the apostles and the elders were assembled to see about this matter.
 MKJV And the apostles and elders were assembled to see about this matter.
 RNKJV And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
 RWebster And the apostles and elders came together to consider of this matter .
 Rotherham And the Apostles and Elders were gathered together to see about this matter.
 UKJV And the apostles and elders came together in order to consider of this matter. (logos)
 WEB The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
 Webster And the apostles and elders came together to consider of this matter.
 YLT And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
 Esperanto Kaj kunvenis la apostoloj kaj presbiteroj, por esplori tiun aferon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø