¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 14Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Å« ¼Ò¸®·Î À̸£µÇ ³× ¹ß·Î ¹Ù·Î ÀϾó ÇÏ´Ï ±× »ç¶÷ÀÌ ÀϾ °È´ÂÁö¶ó |
KJV |
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. |
NIV |
and called out, "Stand up on your feet!" At that, the man jumped up and began to walk. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Å« ¼Ò¸®·Î `ÀϾ ¶È¹Ù·Î ¼ º¸½Ã¿À'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×´Â ¹ú¶± ÀϾ¼ °È±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Å« ¼Ò¸®·Î "ÀϾ ¶È¹Ù·Î ¼º¸½Ã¿À."ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×´Â ¹ú¶± ÀϾ¼ °È±â ½ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
met 'n groot stem ges?: Staan regop op jou voete! En hy het opgespring en begin rondloop. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã: ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú! ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ü¬à¬é¬Ú ¬Ú ¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ê¬Ö. |
Dan |
"St? ret op p? dine F©ªdder!" Og han sprang op og gik omkring. |
GerElb1871 |
mit lauter Stimme sprach: Stelle dich gerade hin auf deine F?©¬e! Und er sprang auf und wandelte. |
GerElb1905 |
Stelle dich gerade hin auf deine F?©¬e! Und er sprang auf und wandelte. |
GerLut1545 |
sprach er mit lauter Stimme: Stehe aufrichtig auf deine F?©¬e! Und er sprang auf und wandelte. |
GerSch |
sprach er mit lauter Stimme: Steh aufrecht auf deine F?©¬e! Und er sprang auf und ging umher. |
UMGreek |
¥å¥é¥ð¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥Ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ó¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥è¥ï?. ¥Ê¥á¥é ¥å¥ð¥ç¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥å¥é. |
ACV |
said with a great voice, Stand correctly on thy feet. And he leaped up and walked. |
AKJV |
Said with a loud voice, Stand upright on your feet. And he leaped and walked. |
ASV |
said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked. |
BBE |
Said in a loud voice, Get up on your feet. And, jumping up, he went walking about. |
DRC |
Said with a loud voice: Stand upright on thy feet. And he leaped up, and walked. |
Darby |
said with a loud voice, Rise up straight upon thy feet: and he sprang up and walked. |
ESV |
said in a loud voice, Stand upright on your feet. And he (ch. 3:8; Isa. 35:6) sprang up and began walking. |
Geneva1599 |
Said with a loude voyce, Stand vpright on thy feete. And he leaped vp, and walked. |
GodsWord |
So Paul said in a loud voice, "Stand up." The man jumped up and began to walk. |
HNV |
said with a loud voice, ¡°Stand upright on your feet!¡± He leaped up and walked. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. |
LITV |
he said with a loud voice, Stand upright on your feet! And he leaped up and walked about. |
MKJV |
said with a loud voice, Stand up on your feet! And he leaped and walked. |
RNKJV |
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. |
RWebster |
Said with a loud voice , Stand upright on thy feet . And he leaped and walked . |
Rotherham |
Said, with a loud voice?Stand up on thy feet, erect! And he sprang up, and began to walk about. |
UKJV |
Said with a loud voice, Stand upright on your feet. And he leaped and walked. |
WEB |
said with a loud voice, ¡°Stand upright on your feet!¡± He leaped up and walked. |
Webster |
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked. |
YLT |
said with a loud voice, `Stand up on thy feet upright;' and he was springing and walking, |
Esperanto |
diris per lauxta vocxo:Starigxu rekte sur viaj piedoj. Kaj li salte levigxis kaj piediris. |
LXX(o) |
|