¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 11Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÁÖÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¿äÇÑÀº ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®¾úÀ¸³ª ³ÊÈñ´Â ¼º·ÉÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¸®¶ó ÇϽаÍÀÌ »ý°¢³µ³ë¶ó |
KJV |
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost. |
NIV |
Then I remembered what the Lord had said: 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ³ª´Â ¿äÇÑÀº ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®¾úÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀº ¼º·ÉÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í ÇϽŠÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ »ý°¢³µ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ ³ª´Â ¿äÇÑÀº ¹°·Î ¼¼·Ê¸¦ ÁÖÁö¸¸ ¿©·¯ºÐÀº ¼º·ÉÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í ÇϽŠÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ »ý°¢³µ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En ek het die woord van die Here onthou, hoe Hy ges? het: Johannes het met water gedoop, maar julle sal met die Heilige Gees gedoop word. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú¬ç ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Ý ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ü¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬¥¬å¬ç. |
Dan |
Og jeg kom Herrens Ord i Hu, hvorledes han sagde: Johannes d©ªbte med Vand, men I skulle d©ªbes med den Hellig?nd. |
GerElb1871 |
Ich gedachte aber an das Wort des Herrn, wie er sagte: Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem Geiste getauft werden. |
GerElb1905 |
Ich gedachte aber an das Wort des Herrn, wie er sagte: Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem Geiste getauft werden. |
GerLut1545 |
Da dachte ich an das Wort des HERRN, als er sagte: Johannes hat mit Wasser getauft; ihr aber sollt mit dem Heiligen Geist getauft werden. |
GerSch |
Da gedachte ich an das Wort des Herrn, wie er sagte: Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber sollt im heiligen Geist getauft werden. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å¥í ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ì¥å¥í ¥å¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥é, ¥ò¥å¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥Á¥ã¥é¥ø. |
ACV |
And I remembered the saying of Lord, how he said, John indeed immersed in water, but ye will be immersed in Holy Spirit. |
AKJV |
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but you shall be baptized with the Holy Ghost. |
ASV |
And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized (1) in the Holy Spirit. (1) Or with ) |
BBE |
And the words of the Lord came into my mind, how he said, The baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit. |
DRC |
And I remembered the word of the Lord, how that he said: John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Ghost. |
Darby |
And I remembered the word of the Lord, how he said, John baptised with water, but *ye* shall be baptised with the Holy Spirit. |
ESV |
And I remembered the word of the Lord, how he said, (ch. 1:5; [ch. 19:2]; See Matt. 3:11) John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit. |
Geneva1599 |
Then I remembred the word of the Lord, howe he said, Iohn baptized with water, but ye shalbe baptized with the holy Ghost. |
GodsWord |
I remembered that the Lord had said, 'John baptized with water, but you will be baptized by the Holy Spirit.' |
HNV |
I remembered the word of the Lord, how he said, ¡®Yochanan indeed immersed in water, but you will be immersed in the HolySpirit.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then I remembered the word of the Lord, when he said, John indeed baptized in water, but ye shall be baptized in the Holy Spirit. |
LITV |
And I recalled the Word of the Lord, how He said, John indeed baptized with water, but you shall be baptized in the Holy Spirit. |
MKJV |
And I remembered the Word of the Lord, how He said, John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit. |
RNKJV |
Then remembered I the word of Yahushua, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit. |
RWebster |
Then I remembered the word of the Lord , how he said , John indeed baptized in water ; but ye shall be baptized in the Holy Spirit . |
Rotherham |
And I was put in mind of the word of the Lord, how he used to say?John, indeed, immersed with water; but, ye, shall be immersed in Holy Spirit. |
UKJV |
Then remembered I the word (rhema) of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but all of you shall be baptized with the Holy Spirit. (pneuma) |
WEB |
I remembered the word of the Lord, how he said, ¡®John indeed baptized in water, but you will be baptized in the HolySpirit.¡¯ |
Webster |
Then I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit. |
YLT |
and I remembered the saying of the Lord, how he said, John indeed did baptize with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit; |
Esperanto |
Kaj mi rememoris la vorton de la Sinjoro, ke li diris:Johano ja baptis per akvo; sed vi baptigxos per la Sankta Spirito. |
LXX(o) |
|