Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 9Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ À̸£½ÃµÇ °¡¶ó ÀÌ »ç¶÷Àº ³» À̸§À» À̹æÀΰú Àӱݵé°ú À̽º¶ó¿¤ Àڼյ鿡°Ô ÀüÇϱâ À§ÇÏ¿© ÅÃÇÑ ³ªÀÇ ±×¸©À̶ó
 KJV But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
 NIV But the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to carry my name before the Gentiles and their kings and before the people of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `±×·¡µµ °¡¾ß ÇÑ´Ù. ±× »ç¶÷Àº ³»°¡ »ÌÀº ÀÎÀç·Î¼­ ³» À̸§À» À̹æÀεé°ú Á¦¿Õµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ³Î¸® ÀüÆÄÇÒ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­´Â ±×¿¡°Ô ´Ù½Ã ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "±×·¡µµ °¡¾ß ÇÑ´Ù. ±× »ç¶÷Àº ³»°¡ »ÌÀº ÀÎÀç·Î¼­ ³» À̸§À» À̹æ»ç¶÷µé°ú Á¦¿Õµé°ú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ³Î¸® ÀüÆÄÇÒ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar die Here s? vir hom: Gaan, want hy is vir My 'n uitverkore werktuig om my Naam te dra voor nasies en konings en die kinders van Israel.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬®¬Ú ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ß ¬ã¬ì¬Õ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬è¬Ñ¬â¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Men Herren sagde til ham: "G?; thi denne er mig et udvalgt Redskab til at b©¡re mit Navn frem b?de for Hedninger og Konger og Israels B©ªrn;
 GerElb1871 Der Herr aber sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserw?hltes Gef?©¬, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als K?nige und S?hne Israels.
 GerElb1905 Der Herr aber sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserw?hltes Gef?©¬, meinen Namen zu tragen sowohl vor Nationen als K?nige und S?hne Israels.
 GerLut1545 Der HERR sprach zu ihm: Gehe hin; denn dieser ist mir ein auserw?hlt R?stzeug, da©¬ er meinen Namen trage vor den Heiden und vor den K?nigen und vor den Kindern von Israel.
 GerSch Aber der Herr sprach zu ihm: Gehe hin, denn dieser ist mir ein auserw?hltes Werkzeug, um meinen Namen vor Heiden und K?nige und vor die Kinder Israel zu tragen!
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥Ô¥ð¥á¥ã¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥å¥ê¥ë¥ï¥ã¥ç? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë
 ACV But the Lord said to him, Go, because this man is a chosen vessel to me, to bear my name before Gentiles and kings, and sons of Israel.
 AKJV But the Lord said to him, Go your way: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
 ASV But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a (1) chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings, and the children of Israel: (1) Gr vessel of election )
 BBE But the Lord said, Go without fear: for he is a special vessel for me, to give to the Gentiles and kings and to the children of Israel the knowledge of my name:
 DRC And the Lord said to him: Go thy way; for this man is to me a vessel of election, to carry my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel.
 Darby And the Lord said to him, Go, for this man is an elect vessel to me, to bear my name before both nations and kings and the sons of Israel:
 ESV But the Lord said to him, Go, for ([ch. 13:2; Rom. 1:1; Gal. 1:15; Eph. 3:7]) he is a chosen instrument of mine to carry my name (Rom. 1:5 (Gk.); 11:13; 15:16; Gal. 1:16; 2:2, 7-9; Eph. 3:7, 8; 1 Tim. 2:7; 2 Tim. 4:17) before the Gentiles and (ch. 25:22, 23; 26:1, 32; 2 Tim. 4:16) kings and the children of Israel.
 Geneva1599 Then the Lord said vnto him, Go thy way: for he is a chosen vessell vnto me, to beare my Name before the Gentiles, and Kings, and the children of Israel.
 GodsWord The Lord told Ananias, "Go! I've chosen this man to bring my name to nations, to kings, and to the people of Israel.
 HNV But the Lord said to him, ¡°Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and thechildren of Israel.
 JPS
 Jubilee2000 But the Lord said unto him, Go; for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles and kings and the sons of Israel;
 LITV And the Lord said to him, Go, for this one is a chosen vessel to Me, to bear My name before nations and kings and the sons of Israel.
 MKJV But the Lord said to him, Go! For this one is a chosen vessel to Me, to bear My name before nations and kings and the sons of Israel.
 RNKJV But Yahushua said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
 RWebster But the Lord said to him , Go : for he is a chosen vessel to me , to bear my name before the Gentiles , and kings , and the children of Israel :
 Rotherham But the Lord said unto him?Be going thy way; for, a choice vessel unto me, is this man, to bear my name before both \ul1 the\ul0 nations and kings, and the sons of Israel;
 UKJV But the Lord said unto him, Go your way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
 WEB But the Lord said to him, ¡°Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and thechildren of Israel.
 Webster But the Lord said to him, Go, for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel.
 YLT And the Lord said unto him, `Be going on, because a choice vessel to Me is this one, to bear My name before nations and kings--the sons also of Israel;
 Esperanto Sed la Sinjoro diris al li:Ekiru, cxar li estas elektita ilo por mi, por porti mian nomon antaux la nacianoj kaj la regxoj kaj la Izraelidoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø