¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 5Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ ÁõÀÎÀÌ¿ä Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⿡°Ô ¼øÁ¾ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Áֽмº·Éµµ ±×·¯Çϴ϶ó ÇÏ´õ¶ó |
KJV |
And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him. |
NIV |
We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÇ ÁõÀÎÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½Å¿¡°Ô º¹Á¾ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Áֽмº·Éµµ ±× ÁõÀÎÀ̽ʴϴÙ.' |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÇ ÁõÀÎÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼ Àڱ⿡°Ô º¹Á¾ÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô Áֽмº·Éµµ ±× ÁõÀÎÀ̽ʴϴÙ." |
Afr1953 |
En ons is sy getuies van hierdie dinge, en ook die Heilige Gees wat God gegee het aan die wat Hom gehoorsaam is. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ú¬Ö ¬ã¬Þ¬Ö ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬Ú ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç, ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
Og vi ere hans Vidner om disse Ting, ligesom ogs? den Hellig?nd, som Gud har givet dem, der adlyde ham." |
GerElb1871 |
Und wir sind seine Zeugen von diesen Dingen, (O. Worten) aber auch der Heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen. |
GerElb1905 |
Und wir sind seine Zeugen von diesen Dingen, (O. Worten) aber auch der Heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorchen. |
GerLut1545 |
Und wir sind seine Zeugen ?ber diese Worte und der Heilige Geist, welchen Gott gegeben hat denen, die ihm gehorchen. |
GerSch |
Und wir sind Seine Zeugen dieser Tatsachen, und der heilige Geist, welchen Gott denen gegeben hat, die ihm gehorsam sind. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥é? ¥å¥é¥ì¥å¥è¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥Á¥ã¥é¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥é¥è¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
And we are his witnesses of these things, and also the Holy Spirit whom God has given to those who obey him. |
AKJV |
And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God has given to them that obey him. |
ASV |
And we are witnesses (1) of these (2) things; (3) and so is the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him. (1) Some ancient authorities add in him 2) Gr sayings 3) Some ancient authorities read and God hath given the Holy Spirit to them that obey him ) |
BBE |
And we are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who keep his laws. |
DRC |
And we are witnesses of these things and the Holy Ghost, whom God hath given to all that obey him. |
Darby |
And *we* are his witnesses of these things, and the Holy Spirit also, which God has given to those that obey him. |
ESV |
And (See Luke 24:48) we are witnesses to these things, and ([ch. 15:28; John 15:26, 27; Heb. 2:4; 1 John 5:7]) so is the Holy Spirit, (See ch. 2:4) whom God has given to those who obey him. |
Geneva1599 |
And we are his witnesses concerning these things which we say: yea, and the holy Ghost, whome God hath giuen to them that obey him. |
GodsWord |
We are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him." |
HNV |
We are His witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And we are his witnesses of these things, and [so is] also the Holy Spirit, whom God has given to those that persuade him. |
LITV |
And we are His witnesses of these things, and also the Holy Spirit, whom God gave to those obeying Him. |
MKJV |
And we are His witnesses of these things. And so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him. |
RNKJV |
And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Spirit, whom Elohim hath given to them that obey him. |
RWebster |
And we are his witnesses of these things ; and so is also the Holy Spirit , whom God hath given to them that obey him . |
Rotherham |
And, we, are witnesses of these things,?also the Holy Spirit, which God hath given unto them who are yielding obedience unto him. |
UKJV |
And we are his witnesses of these things; (rhema) and so is also the Holy Spirit, (pneuma) whom God has given to them that obey him. |
WEB |
We are His witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.¡± |
Webster |
And we are his witnesses of these things; and [so is] also the Holy Spirit, whom God hath given to them that obey him. |
YLT |
and we are His witnesses of these sayings, and the Holy Spirit also, whom God gave to those obeying him.' |
Esperanto |
Kaj ni estas atestantoj de cxi tiuj vortoj, kiel ankaux estas la Sankta Spirito, kiun Dio donis al tiuj, kiuj Lin obeas. |
LXX(o) |
|