¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 2Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ȧ¿¬È÷ Çϴ÷κÎÅÍ ±ÞÇÏ°í °ÇÑ ¹Ù¶÷ °°Àº ¼Ò¸®°¡ ÀÖ¾î ±×µéÀÌ ¾ÉÀº ¿Â Áý¿¡ °¡µæÇϸç |
KJV |
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
NIV |
Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°©ÀÚ±â Çϴÿ¡¼ ¼¼Âù ¹Ù¶÷ÀÌ ºÎ´Â µíÇÑ ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿À´õ´Ï ±×µéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´ø ¿Â Áý¾ÈÀ» °¡µæ ä¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°©ÀÚ±â Çϴ÷μ ¼¼Âù ¹Ù¶÷ÀÌ ºÎ´Â µíÇÑ ¼Ò¸®°¡ µé·Á¿À´õ´Ï ±×µéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â ¿Â Áý¾ÈÀ» °¡µæ ä¿ü´Ù. |
Afr1953 |
En daar kom skielik uit die hemel 'n geluid soos van 'n geweldige rukwind, en dit het die hele huis gevul waar hulle gesit het. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬á¬ß¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ê¬å¬Þ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬æ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og der kom pludseligt fra Himmelen en Lyd som af et fremfarende v©¡ldigt Vejr og fyldte hele Huset, hvor de sade. |
GerElb1871 |
Und pl?tzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, (O. Wehen) und erf?llte das ganze Haus, wo sie sa©¬en. |
GerElb1905 |
Und pl?tzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, (O. Wehen) und erf?llte das ganze Haus, wo sie sa©¬en. |
GerLut1545 |
Und es geschah schnell ein Brausen vom Himmel als eines gewaltigen Windes und erf?llete das ganze Haus, da sie sa©¬en. |
GerSch |
Und es entstand pl?tzlich vom Himmel her ein Brausen, wie von einem daherfahrenden gewaltigen Winde, und erf?llte das ganze Haus, worin sie sa©¬en. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥õ¥í¥ç? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç¥ö¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ø? ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô ¥â¥é¥á¥é¥ø? ¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥å¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é |
ACV |
And suddenly there developed a sound from the sky as of a forceful wind moving, and it filled the entire house where they were sitting. |
AKJV |
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
ASV |
And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
BBE |
And suddenly there came from heaven a sound like the rushing of a violent wind, and all the house where they were was full of it. |
DRC |
And suddenly there came a sound from heaven, as of a mighty wind coming, and it filled the whole house where they were sitting. |
Darby |
And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting. |
ESV |
And suddenly there came from heaven a sound like ([1 Kgs. 19:11; Job 38:1; Ezek. 1:4]) a mighty rushing wind, and ([ch. 4:31; 16:26]) it filled the entire house where they were sitting. |
Geneva1599 |
And suddenly there came a sounde from heauen, as of a russhing and mightie winde, and it filled all the house where they sate. |
GodsWord |
Suddenly, a sound like a violently blowing wind came from the sky and filled the whole house where they were staying. |
HNV |
Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
LITV |
And suddenly a sound came out of the heaven, as being borne along by a violent wind! And it filled all the house where they were sitting. |
MKJV |
And suddenly a sound came out of the heaven as borne along by the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
RNKJV |
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
RWebster |
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind , and it filled all the house where they were sitting . |
Rotherham |
When there came suddenly out of heaven a sound, just as of a mighty rushing wind,?-and it filled all the house where they were sitting; |
UKJV |
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
WEB |
Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
Webster |
And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. |
YLT |
and there came suddenly out of the heaven a sound as of a bearing violent breath, and it filled all the house where they were sitting, |
Esperanto |
Kaj subite venis el la cxielo sono kvazaux blovego de forta vento, kaj gxi plenigis la tutan domon, kie ili sidis. |
LXX(o) |
|