Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 2Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ȧ¿¬È÷ Çϴ÷κÎÅÍ ±ÞÇÏ°í °­ÇÑ ¹Ù¶÷ °°Àº ¼Ò¸®°¡ ÀÖ¾î ±×µéÀÌ ¾ÉÀº ¿Â Áý¿¡ °¡µæÇϸç
 KJV And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 NIV Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
 °øµ¿¹ø¿ª °©ÀÚ±â Çϴÿ¡¼­ ¼¼Âù ¹Ù¶÷ÀÌ ºÎ´Â µíÇÑ ¼Ò¸®°¡ µé·Á ¿À´õ´Ï ±×µéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´ø ¿Â Áý¾ÈÀ» °¡µæ ä¿ü´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °©ÀÚ±â Çϴ÷μ­ ¼¼Âù ¹Ù¶÷ÀÌ ºÎ´Â µíÇÑ ¼Ò¸®°¡ µé·Á¿À´õ´Ï ±×µéÀÌ ¾É¾Æ ÀÖ´Â ¿Â Áý¾ÈÀ» °¡µæ ä¿ü´Ù.
 Afr1953 En daar kom skielik uit die hemel 'n geluid soos van 'n geweldige rukwind, en dit het die hele huis gevul waar hulle gesit het.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬ß¬Ö¬Ù¬Ñ¬á¬ß¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ê¬å¬Þ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬æ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Og der kom pludseligt fra Himmelen en Lyd som af et fremfarende v©¡ldigt Vejr og fyldte hele Huset, hvor de sade.
 GerElb1871 Und pl?tzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, (O. Wehen) und erf?llte das ganze Haus, wo sie sa©¬en.
 GerElb1905 Und pl?tzlich geschah aus dem Himmel ein Brausen, wie von einem daherfahrenden, gewaltigen Winde, (O. Wehen) und erf?llte das ganze Haus, wo sie sa©¬en.
 GerLut1545 Und es geschah schnell ein Brausen vom Himmel als eines gewaltigen Windes und erf?llete das ganze Haus, da sie sa©¬en.
 GerSch Und es entstand pl?tzlich vom Himmel her ein Brausen, wie von einem daherfahrenden gewaltigen Winde, und erf?llte das ganze Haus, worin sie sa©¬en.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥é¥õ¥í¥ç? ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç¥ö¥ï? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô ¥ø? ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô ¥â¥é¥á¥é¥ø? ¥õ¥å¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥å¥í ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥é
 ACV And suddenly there developed a sound from the sky as of a forceful wind moving, and it filled the entire house where they were sitting.
 AKJV And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 ASV And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 BBE And suddenly there came from heaven a sound like the rushing of a violent wind, and all the house where they were was full of it.
 DRC And suddenly there came a sound from heaven, as of a mighty wind coming, and it filled the whole house where they were sitting.
 Darby And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.
 ESV And suddenly there came from heaven a sound like ([1 Kgs. 19:11; Job 38:1; Ezek. 1:4]) a mighty rushing wind, and ([ch. 4:31; 16:26]) it filled the entire house where they were sitting.
 Geneva1599 And suddenly there came a sounde from heauen, as of a russhing and mightie winde, and it filled all the house where they sate.
 GodsWord Suddenly, a sound like a violently blowing wind came from the sky and filled the whole house where they were staying.
 HNV Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 JPS
 Jubilee2000 And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 LITV And suddenly a sound came out of the heaven, as being borne along by a violent wind! And it filled all the house where they were sitting.
 MKJV And suddenly a sound came out of the heaven as borne along by the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 RNKJV And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 RWebster And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind , and it filled all the house where they were sitting .
 Rotherham When there came suddenly out of heaven a sound, just as of a mighty rushing wind,?-and it filled all the house where they were sitting;
 UKJV And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 WEB Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 Webster And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
 YLT and there came suddenly out of the heaven a sound as of a bearing violent breath, and it filled all the house where they were sitting,
 Esperanto Kaj subite venis el la cxielo sono kvazaux blovego de forta vento, kaj gxi plenigis la tutan domon, kie ili sidis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø