|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 17Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¹öÁö¿© â¼¼ Àü¿¡ ³»°¡ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² °¡Á³´ø ¿µÈ·Î½á Áö±Ýµµ ¾Æ¹öÁö¿Í ÇÔ²² ³ª¸¦ ¿µÈ·Ó°Ô ÇϿɼҼ |
KJV |
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. |
NIV |
And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¹öÁö, ÀÌÁ¦´Â ³ªÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³» ÁֽʽÿÀ. ¼¼»óÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡ ¾Æ¹öÁö °ç¿¡¼ ³»°¡ ´©¸®´ø ±× ¿µ±¤À» ¾Æ¹öÁö¿Í °°ÀÌ ´©¸®°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ.' |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¹öÁö, ÀÌÁ¦´Â ³ªÀÇ ¿µ±¤À» µå·¯³» ÁֽʽÿÀ. ¼¼»óÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡ ¾Æ¹öÁö °ç¿¡¼ ³»°¡ ´©¸®´ø ±× ¿µ±¤À» ¾Æ¹öÁö¿Í °°ÀÌ ´©¸®°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. |
Afr1953 |
En nou, Vader, verheerlik My by Uself met die heerlikheid wat Ek by U gehad het voordat die w?reld was. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ú ¬®¬Ö, ¬°¬ä¬é¬Ö, ¬á¬â¬Ú ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ç ¬á¬â¬Ú ¬´¬Ö¬Ò, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬ì¬ä. |
Dan |
Og Fader! herligg©ªr du mig nu hos dig selv med den Herlighed, som jeg havde hos dig, f©ªr Verden var. |
GerElb1871 |
Und nun verherrliche du, Vater, mich bei dir selbst mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. |
GerElb1905 |
Und nun verherrliche du, Vater, mich bei dir selbst mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. |
GerLut1545 |
Und nun verkl?re mich du, Vater, bei dir selbst mit der Klarheit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. |
GerSch |
Und nun verherrliche du mich, Vater, bei dir selbst mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ò¥ô, ¥Ð¥á¥ó¥å¥ñ, ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥é¥ö¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥é ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ï ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï?. |
ACV |
And now, Father, glorify thou me with thyself with the glory that I had with thee before the world was. |
AKJV |
And now, O Father, glorify you me with your own self with the glory which I had with you before the world was. |
ASV |
And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. |
BBE |
And now, Father, let me have glory with you, even that glory which I had with you before the world was. |
DRC |
And now glorify thou me, O Father, with thyself, with the glory which I had, before the world was, with thee. |
Darby |
and now glorify *me*, *thou* Father, along with thyself, with the glory which I had along with thee before the world was. |
ESV |
And now, Father, (ch. 13:32) glorify me in your own presence with the glory (ch. 1:1, 2; [Rev. 3:21]) that I had with you (ver. 24; Prov. 8:23; See ch. 8:58) before the world existed. |
Geneva1599 |
And nowe glorifie me, thou Father, with thine owne selfe, with the glorie which I had with thee before the world was. |
GodsWord |
Now, Father, give me glory in your presence with the glory I had with you before the world existed. |
HNV |
Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And now, O Father, clarify thou me with thine own self with that clarity which I had with thee before the world was. |
LITV |
And now Father, glorify Me with Yourself, with the glory which I had with You before the existence of the world. |
MKJV |
And now Father, glorify Me with Yourself with the glory which I had with You before the world was. |
RNKJV |
And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. |
RWebster |
And now , O Father , glorify thou me with thy own self with the glory which I had with thee before the world was . |
Rotherham |
And, now, glorify me?thou, Father! with thyself, with the glory which I had, before the world¡¯s existence, with thee. |
UKJV |
And now, O Father, glorify you me with yours own self with the glory which I had with you before the world was. |
WEB |
Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed. |
Webster |
And now, O Father, glorify thou me with thy ownself, with the glory which I had with thee before the world was. |
YLT |
`And now, glorify me, Thou Father, with Thyself, with the glory that I had before the world was, with Thee; |
Esperanto |
Kaj nun, ho Patro, gloru min kun Vi, per la gloro, kiun mi havis kun Vi, antaux ol la mondo ekzistis. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|