Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 15Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ÀÌ´Â ±×µéÀÇ À²¹ý¿¡ ±â·ÏµÈ ¹Ù ±×µéÀÌ ÀÌÀ¯ ¾øÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù ÇÑ ¸»À» ÀÀÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
 KJV But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
 NIV But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.'
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© ±×µéÀÇ À²¹ý¼­¿¡ ¤¡) ±×µéÀº ±î´ß¾øÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù°í ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.' (¤¡. ½Ã69:4(35:19 ÂüÁ¶))
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ±×µéÀÌ ·ü¹ý¼­¿¡ '±×µéÀº ±î´ß¾øÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù.'°í ±â·ÏµÇ¿© ÀÖ´Â ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
 Afr1953 Maar die woord wat in hulle wet geskrywe is, moet vervul word: Hulle het My sonder oorsaak gehaat.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à: ?¬¯¬Ñ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ç¬Ñ ¬®¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ñ.¡°
 Dan Dog, det Ord, som er skrevet i deres Lov, m? opfyldes: De hadede mig uforskyldt.
 GerElb1871 Aber auf da©¬ das Wort erf?llt w?rde, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: "Sie haben mich ohne Ursache geha©¬t". (Ps. 69,4)
 GerElb1905 Aber auf da©¬ das Wort erf?llt w?rde, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: "Sie haben mich ohne Ursache geha©¬t". (Ps. 69, 4)
 GerLut1545 Doch da©¬ erf?llet werde der Spruch, in ihrem Gesetz geschrieben: Sie hassen mich ohn' Ursache.
 GerSch doch solches geschieht, damit das Wort erf?llt werde, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: Sie hassen mich ohne Ursache.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï?, ¥ï ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥ï¥ì¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥Ï¥ó¥é ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥í ¥ì¥å ¥ä¥ø¥ñ¥å¥á¥í.
 ACV But, that the word that is written in their law may be fulfilled, They hated me without cause.
 AKJV But this comes to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
 ASV But this cometh to pass , that the word may be fulfilled that is written in their law, (1) They hated me without a cause. (1) Ps 35:19; 69:4)
 BBE This comes about so that the writing in their law may be made true, Their hate for me was without cause.
 DRC But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.
 Darby But that the word written in their law might be fulfilled, They hated me without a cause.
 ESV But (See ch. 10:34; 12:38) the word that is written in their Law must be fulfilled: (Cited from Ps. 35:19 or 69:4) They hated me without a cause.
 Geneva1599 But it is that the worde might be fulfilled, that is written in their Lawe, They hated me without a cause.
 GodsWord In this way what is written in their Scriptures has come true: 'They hate me for no reason.'
 HNV But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ¡®They hated me without a cause.¡¯ (Psalms35:19; 69:4)
 JPS
 Jubilee2000 But [this comes to pass] that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
 LITV But that may be fulfilled the Word that has been written in their Law, "They hated Me without a cause." Psa. 69:4
 MKJV But that the Word might be fulfilled that is written in their law, "They hated Me without a cause."
 RNKJV But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
 RWebster But this cometh to pass , that the word might be fulfilled that is written in their law , They hated me without a cause .
 Rotherham But¡¦that the word which, in their law, is written, might be fulfilled?They hated me without cause.
 UKJV But this comes to pass, that the word (logos) might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
 WEB But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, ¡®They hated me without a cause.¡¯ (Psalms35:19; 69:4)
 Webster But [this cometh to pass], that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
 YLT but--that the word may be fulfilled that was written in their law--They hated me without a cause.
 Esperanto Sed tio okazas, por ke plenumigxu la vorto skribita en ilia legxo:Ili malamis min senkauxze.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø