Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 12Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ³ª»ç·Î±îÁö Á×ÀÌ·Á°í ¸ðÀÇÇÏ´Ï
 KJV But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
 NIV So the chief priests made plans to kill Lazarus as well,
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀ» º» ´ë»çÁ¦µéÀº ¶óÀڷεµ Á×À̱â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀ» º» ´ëÁ¦»çÀåµéÀº ³ª»ç·Îµµ Á×À̱â·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die owerpriesters het besluit om Lasarus ook om die lewe te bring,
 BulVeren ¬¡ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬Ò¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú ¬­¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â,
 Dan Men Ypperstepr©¡sterne r?dsloge om ogs? at sl? Lazarus ihjel:
 GerElb1871 Die Hohenpriester aber ratschlagten, auf da©¬ sie auch den Lazarus t?teten,
 GerElb1905 Die Hohenpriester aber ratschlagten, auf da©¬ sie auch den Lazarus t?teten,
 GerLut1545 Aber die Hohenpriester trachteten danach, da©¬ sie auch Lazarus t?teten.
 GerSch Da beschlossen die Hohenpriester, auch Lazarus zu t?ten,
 UMGreek ¥Ò¥ô¥í¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥á¥æ¥á¥ñ¥ï¥í,
 ACV But the chief priests decided that they should kill Lazarus also,
 AKJV But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
 ASV But the chief priests took counsel that they might put Lazarus also to death;
 BBE Now there was talk among the chief priests of putting Lazarus to death;
 DRC But the chief priests thought to kill Lazarus also:
 Darby But the chief priests took counsel that they might kill Lazarus also,
 ESV ([Luke 16:31]) So the chief priests made plans to put Lazarus to death as well,
 Geneva1599 The hie Priestes therefore consulted, that they might put Lazarus to death also,
 GodsWord The chief priests planned to kill Lazarus too.
 HNV But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
 JPS
 Jubilee2000 So the princes of the priests took counsel that they might also put Lazarus to death
 LITV But the chief priests took counsel that they might put Lazarus to death also,
 MKJV But the chief priests consulted that they might put Lazarus to death also,
 RNKJV But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
 RWebster But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death ;
 Rotherham But the High-priests took counsel, that Lazarus also, they might put to death;
 UKJV But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
 WEB But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
 Webster But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
 YLT and the chief priests took counsel, that also Lazarus they may kill,
 Esperanto Sed la cxefpastroj konsiligxis, ke ili mortigu ankaux Lazaron;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø