Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 10Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ÇàÇÏ°Åµç ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÒÁö¶óµµ ±× ÀÏÀº ¹ÏÀ¸¶ó ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³» ¾È¿¡ °è½Ã°í ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖÀ½À» ±ú´Þ¾Æ ¾Ë¸®¶ó ÇϽôÏ
 KJV But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
 NIV But if I do it, even though you do not believe me, believe the miracles, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³»°¡ ±× ÀÏÀ» Çϰí ÀÖÀ¸´Ï ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê´õ¶óµµ ³»°¡ ÇÏ´Â Àϸ¸Àº ¹Ï¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ? ±×·¯¸é ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³» ¾È¿¡ °è½Ã°í ¶Ç ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÇÈ÷ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³»°¡ ±× ÀÏÀ» Çϰí ÀÖÀ¸´Ï ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê´õ¶óµµ ³»°¡ ÇÏ´Â Àϸ¸ ¹Ï¾î¾ß ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä. ±×·¯¸é ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³» ¾È¿¡ °è½Ã°í ¶Ç ³»°¡ ¾Æ¹öÁö ¾È¿¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» È®½ÇÈ÷ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 maar as Ek dit doen, al glo julle My nie, glo die werke, dat julle kan erken en glo dat die Vader in My is, en Ek in Hom.
 BulVeren ¬ß¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ, ¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬°¬ä¬Ö¬è ¬Ö ¬Ó ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬¡¬Ù ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Men dersom jeg g©ªr dem, s? tror Gerningerne, om I end ikke ville tro mig, for at I kunne indse og erkende, at Faderen er i mig, og jeg i Faderen."
 GerElb1871 wenn ich sie aber tue, so glaubet den Werken, wenn ihr auch mir nicht glaubet, auf da©¬ ihr erkennet und glaubet, da©¬ der Vater in mir ist und ich in ihm.
 GerElb1905 wenn ich sie aber tue, so glaubet den Werken, wenn ihr auch mir nicht glaubet, auf da©¬ ihr erkennet und glaubet, da©¬ der Vater in mir ist und ich in ihm.
 GerLut1545 Tue ich sie aber, glaubet doch den Werken, wollt ihr mir nicht glauben, auf da©¬ ihr erkennet und glaubet, da©¬ der Vater in mir ist und ich in ihm.
 GerSch Tue ich sie aber, so glaubet, wenn ihr auch mir nicht glaubet, doch den Werken, auf da©¬ ihr erkennet und glaubet, da©¬ der Vater in mir ist und ich im Vater.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ì¥í¥ø, ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ä¥å¥í ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ç¥ó¥å, ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø.
 ACV But if I am doing them, even though ye do not believe me, believe the works, that ye may know and believe that the Father is in me, and I in the him.
 AKJV But if I do, though you believe not me, believe the works: that you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
 ASV But if I do them, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.
 BBE But if I am doing them, then have belief in the works even if you have no belief in me; so that you may see clearly and be certain that the Father is in me and I am in the Father.
 DRC But if I do, though you will not believe me, believe the works: that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.
 Darby but if I do, even if ye believe not me, believe the works, that ye may know and believe that the Father is in me and I in him.
 ESV but if I do them, (ver. 25; [ch. 14:11]) even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that (ch. 14:10, 11, 20; 17:21, 23; [ch. 8:29]) the Father is in me and I am in the Father.
 Geneva1599 But if I doe, then though ye beleeue not mee, yet beleeue the workes, that ye may knowe and beleeue, that the Father is in me, and I in him.
 GodsWord But if I'm doing those things and you refuse to believe me, then at least believe the things that I'm doing. Then you will know and recognize that the Father is in me and that I am in the Father."
 HNV But if I do them, though you don¡¯t believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I inthe Father.¡±
 JPS
 Jubilee2000 But if I do, though ye do not believe me, believe the works that ye may know and believe that the Father [is] in me and I in him.
 LITV But if I do, even if you do not believe Me, believe the works, that you may perceive and may believe that the Father is in Me, and I in Him.
 MKJV But if I do, though you do not believe Me, believe the works so that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him.
 RNKJV But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
 RWebster But if I do , though ye believe not me , believe the works : that ye may know , and believe , that the Father is in me , and I in him .
 Rotherham But, if I am doing them, even though, in me, ye believe not, in the works, believe,?that ye may get to know and go on to know, that the Father is, in me, and, I, am, in the Father.
 UKJV But if I do, though all of you believe not me, believe the works: that all of you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
 WEB But if I do them, though you don¡¯t believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me,and I in the Father.¡±
 Webster But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know and believe that the Father [is] in me, and I in him.
 YLT and if I do, even if me ye may not believe, the works believe, that ye may know and may believe that in me is the Father, and I in Him.'
 Esperanto Sed se mi faras ilin, kvankam vi ne kredas al mi, kredu la farojn, por ke vi sciu kaj komprenu, ke la Patro estas en mi, kaj mi en la Patro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø