Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 8Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï Á˸¦ ¹üÇÏ´Â ÀÚ¸¶´Ù ÁËÀÇ Á¾À̶ó
 KJV Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.
 NIV Jesus replied, "I tell you the truth, everyone who sins is a slave to sin.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `Á¤¸» Àß µé¾î µÎ¾î¶ó. Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ´Ù ÁËÀÇ ³ë¿¹ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "Á¤¸» Àß µé¾îµÎ¾î¶ó. Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ´Ù ÁËÀÇ ³ë¿¹ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Jesus antwoord hulle: Voorwaar, voorwaar Ek s? vir julle dat elkeen wat die sonde doen, 'n dienskneg van die sonde is.
 BulVeren ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ: ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ö ¬â¬à¬Ò ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ.
 Dan Jesus svarede dem: "Sandelig, sandelig, siger jeg eder, hver den, som g©ªr Synden, er Syndens Tr©¡l.
 GerElb1871 Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Jeder, der die S?nde tut, ist der S?nde Knecht. (O. Sklave)
 GerElb1905 Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Jeder, der die S?nde tut, ist der S?nde Knecht. (O. Sklave)
 GerLut1545 Jesus antwortete ihnen und sprach: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wer S?nde tut der ist der S?nde Knecht.
 GerSch Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer S?nde tut, ist der S?nde Knecht.
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø?, ¥á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?.
 ACV Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, that every man who does the sin is a bondman of the sin.
 AKJV Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, Whoever commits sin is the servant of sin.
 ASV Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Every one that committeth sin is the bondservant of sin.
 BBE And this was the answer Jesus gave them: Truly I say to you, Everyone who does evil is the servant of sin.
 DRC Jesus answered them: Amen, amen I say unto you: that whosoever committeth sin, is the servant of sin.
 Darby Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Every one that practises sin is the bondman of sin.
 ESV Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, (Rom. 6:16-20; Titus 3:3; 2 Pet. 2:19) everyone who commits sin is a slave (Greek bondservant; also verse 35) to sin.
 Geneva1599 Iesus answered them, Verely, verely I say vnto you, that whosoeuer committeth sinne, is the seruant of sinne.
 GodsWord Jesus answered them, "I can guarantee this truth: Whoever lives a sinful life is a slave to sin.
 HNV Yeshua answered them, ¡°Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
 JPS
 Jubilee2000 Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever commits sin is the servant of sin.
 LITV Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, everyone practicing sin is a slave of sin.
 MKJV Jesus answered them, Truly, truly, I say to you, Whoever practices sin is the slave of sin.
 RNKJV Yahushua answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.
 RWebster Jesus answered them , Verily , verily , I say to you , Whoever committeth sin is the servant of sin .
 Rotherham Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you: Every one who committeth sin, is, a slave, \ul1 of sin:\ul0
 UKJV Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever commits sin is the servant of sin.
 WEB Jesus answered them, ¡°Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
 Webster Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever committeth sin, is the servant of sin.
 YLT Jesus answered them, `Verily, verily, I say to you--Every one who is committing sin, is a servant of the sin,
 Esperanto Jesuo respondis al ili:Vere, vere, mi diras al vi:CXiu, kiu faras pekon, estas sklavo de peko.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø