Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 6Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¦ÀÚ Áß Çϳª °ð ½Ã¸ó º£µå·ÎÀÇ ÇüÁ¦ ¾Èµå·¹°¡ ¿¹¼ö²² ¿©Â¥¿ÀµÇ
 KJV One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,
 NIV Another of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, spoke up,
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦ÀÚ ÁßÀÇ ÇϳªÀÌ¸ç ½Ã¸ó º£µå·ÎÀÇ µ¿»ýÀÎ ¾Èµå·¹¾Æ´Â
 ºÏÇѼº°æ Á¦ÀÚÁß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ¸ç ½Ã¸ó º£µå·ÎÀÇ µ¿»ýÀÎ ¾Èµå·¹´Â
 Afr1953 Een van sy dissipels, Andr?as, Simon Petrus se broer, s? vir Hom:
 BulVeren ¬¦¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å, ¬¡¬ß¬Õ¬â¬Ö¬Û, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â, ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan En af hans Disciple, Andreas, Simon Peters Broder, siger til ham:
 GerElb1871 Einer von seinen J?ngern, Andreas, der Bruder des Simon Petrus, spricht zu ihm:
 GerElb1905 Einer von seinen J?ngern, Andreas, der Bruder des Simon Petrus, spricht zu ihm:
 GerLut1545 Spricht zu ihm einer seiner J?nger, Andreas, der Bruder des Simon Petrus:
 GerSch Da spricht einer von seinen J?ngern, Andreas, der Bruder des Simon Petrus, zu ihm:
 UMGreek ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Á¥í¥ä¥ñ¥å¥á? ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í¥ï? ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï¥ô
 ACV One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, says to him,
 AKJV One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
 ASV One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith unto him,
 BBE One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to Jesus,
 DRC One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith to him:
 Darby One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, says to him,
 ESV One of his disciples, (ch. 1:40, 44) Andrew, Simon Peter's brother, said to him,
 Geneva1599 Then saide vnto him one of his disciples, Andrew, Simon Peters brother,
 GodsWord One of Jesus' disciples, Andrew, who was Simon Peter's brother, told him,
 HNV One of his disciples, Andrew, Simon Peter¡¯s brother, said to him,
 JPS
 Jubilee2000 One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said unto him,
 LITV One of His disciples said to Him, Andrew the brother of Simon Peter,
 MKJV One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
 RNKJV One of his disciples, Andrew, Simon Peters brother, saith unto him,
 RWebster One of his disciples , Andrew , Simon Peter's brother , saith to him ,
 Rotherham One from among his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, saith unto him?
 UKJV One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, says unto him,
 WEB One of his disciples, Andrew, Simon Peter¡¯s brother, said to him,
 Webster One of his disciples, Andrew, Simon Peter's brother, saith to him,
 YLT one of his disciples--Andrew, the brother of Simon Peter--saith to him,
 Esperanto Unu el liaj discxiploj, Andreo, frato de Simon Petro, diris al li:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø