Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 5Àå 44Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ¼­·Î ¿µ±¤À» ÃëÇϰí À¯ÀÏÇϽŠÇϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ¿À´Â ¿µ±¤Àº ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¾îÂî ³ª¸¦ ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ´À³Ä
 KJV How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
 NIV How can you believe if you accept praise from one another, yet make no effort to obtain the praise that comes from the only God?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¼­·Î ¿µ±¤À» ÁÖ°í ¹ÞÀ¸¸é¼­µµ ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽô ¿µ±¤Àº ¹Ù¶óÁö ¾ÊÀ¸´Ï ¾î¶»°Ô ³ª¸¦ ¹ÏÀ» ¼ö°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¼­·Î ¿µ±¤À» ÁÖ°í ¹ÞÀ¸¸é¼­µµ ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²¼­ Áֽô ¿µ±¤Àº ¹Ù¶óÁö ¾ÊÀ¸´Ï ¾î¶»°Ô ³ª¸¦ ¹ÏÀ» ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä.
 Afr1953 Hoe kan julle glo wat van mekaar eer aanneem, en die eer wat van die enige God kom, soek julle nie?
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô?
 Dan Hvorledes kunne I tro,I, som tage ¨¡re af hverandre, og den ¨¡re, som er fra den eneste Gud, s©ªge I ikke?
 GerElb1871 Wie k?nnt ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet und die Ehre, welche von Gott allein (O. von dem alleinigen Gott) ist, nicht suchet?
 GerElb1905 Wie k?nnt ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet und die Ehre, welche von Gott allein (O. von dem alleinigen Gott) ist, nicht suchet?
 GerLut1545 Wie k?nnet ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet? Und die Ehre, die von Gott allein ist, suchet ihr nicht.
 GerSch Wie k?nnt ihr glauben, die ihr Ehre voneinander nehmet und die Ehre vom alleinigen Gott nicht suchet?
 UMGreek ¥Ð¥ø? ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥è¥å ¥ò¥å¥é? ¥í¥á ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥ó¥å ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ï ¥å¥é? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥æ¥ç¥ó¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô;
 ACV How can ye believe, who receive glory from each other, and seek not the glory from the only God?
 AKJV How can you believe, which receive honor one of another, and seek not the honor that comes from God only?
 ASV How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from (1) the only God ye seek not? (1) Some ancient authorities read the only one)
 BBE How is it possible for you to have faith while you take honour one from another and have no desire for the honour which comes from the only God?
 DRC How can you believe, who receive glory one from another: and the glory which is from God alone, you do not seek?
 Darby How can ye believe, who receive glory one of another, and seek not the glory which comes from God alone?
 ESV How can you believe, when you receive glory from one another and (Rom. 2:29) do not seek the glory that comes from (ch. 17:3) the only God?
 Geneva1599 How can ye beleeue, which receiue honour one of another, and seeke not the honour that commeth of God alone?
 GodsWord How can you believe when you accept each other's praise and don't look for the praise that comes from the only God?
 HNV How can you believe, who receive glory from one another, and you don¡¯t seek the glory that comes from the only God?
 JPS
 Jubilee2000 How can ye believe, who take glory one from another, and seek not the glory that [comes] only from God?
 LITV How are you able to believe, you who receive glory from one another, and the glory which is from the only God you do not seek?
 MKJV How can you believe, you who receive honor from one another and do not seek the honor that comes from God only?
 RNKJV How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from Elohim only?
 RWebster How can ye believe , who receive honour one from another , and seek not the honour that cometh from God only ?
 Rotherham How can, ye, believe,?Glory from one another, receiving; and, the glory which is from the only God, are not seeking?
 UKJV How can all of you believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that comes from God only?
 WEB How can you believe, who receive glory from one another, and you don¡¯t seek the glory that comes from the only God?
 Webster How can ye believe, who receive honor one from another, and seek not the honor that [cometh] from God only?
 YLT how are ye able--ye--to believe, glory from one another receiving, and the glory that is from God alone ye seek not?
 Esperanto Kiel povas kredi vi, kiuj prenas gloron unu de alia, kaj la gloron, kiu venas de la sola Dio, vi ne sercxas?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø