Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 5Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Áõ¾ðÇϽô À̰¡ µû·Î ÀÖÀ¸´Ï ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Áõ¾ðÇϽô ±× Áõ¾ðÀÌ ÂüÀÎ ÁÙ ¾Æ³ë¶ó
 KJV There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
 NIV There is another who testifies in my favor, and I know that his testimony about me is valid.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Áõ¾ðÇÏ´Â À̰¡ µû·Î ÀÖÀ¸´Ï ±×ÀÇ Áõ¾ðÀº ºÐ¸íÈ÷ ÂüµÈ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Áõ¾ðÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ µû·Î ÀÖÀ¸´Ï ±×ÀÇ Áõ¾ðÀº ºÐ¸íÈ÷ ÂüµÈ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Daar is 'n ander Een wat van My getuig, en Ek weet dat die getuienis wat Hy van My getuig, waar is.
 BulVeren ¬¥¬â¬å¬Ô ¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß; ¬Ú ¬¡¬Ù ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ, ¬é¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ö ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ß¬à.
 Dan Det er en anden, som vidner om mig, og jeg ved, at det Vidnesbyrd er sandt, som han vidner om mig.
 GerElb1871 Ein anderer ist es, der von mir zeugt, und ich wei©¬, da©¬ das Zeugnis wahr ist, welches er von mir zeugt.
 GerElb1905 Ein anderer ist es, der von mir zeugt, und ich wei©¬, da©¬ das Zeugnis wahr ist, welches er von mir zeugt.
 GerLut1545 Ein anderer ist's, der von mir zeuget; und ich wei©¬, da©¬ das Zeugnis wahr ist, das er von mir zeuget.
 GerSch Ein anderer ist es, der von mir zeugt; und ich wei©¬, da©¬ das Zeugnis wahr ist, welches er von mir zeugt.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥ç? ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ì¥ï¥ô.
 ACV There is another who testifies about me, and I know that the testimony that he testifies about me is valid.
 AKJV There is another that bears witness of me; and I know that the witness which he witnesses of me is true.
 ASV It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
 BBE There is another who gives witness about me and I am certain that the witness he gives about me is true.
 DRC There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
 Darby It is another who bears witness concerning me, and I know that the witness which he bears concerning me is true.
 ESV There is (ver. 37) another who bears witness about me, and (ch. 7:28, 29) I know that the testimony that he bears about me is true.
 Geneva1599 There is another that beareth witnesse of me, and I know that the witnesse, which he beareth of me, is true.
 GodsWord Someone else testifies on my behalf, and I know that what he says about me is true.
 HNV It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.
 JPS
 Jubilee2000 There is another that bears witness of me, and I know that the witness which he witnesses of me is true.
 LITV it is Another that witnesses concerning Me, and I know that the witness which He witnesses concerning Me is true.
 MKJV There is another who bears witness of Me, and I know that the witness which He witnesses of Me is true.
 RNKJV There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
 RWebster There is another that beareth witness concerning me ; and I know that the witness which he witnesseth concerning me is true .
 Rotherham Another, it is, who beareth witness concerning me,?and I know that, true, is the witness which he witnesseth concerning me.
 UKJV There is another that bears witness of me; and I know that the witness which he witnesses of me is true.
 WEB It is another who testifies about me. I know that the testimony which he testifies about me is true.
 Webster There is another that testifieth concerning me, and I know that the testimony which he beareth concerning me is true.
 YLT another there is who is testifying concerning me, and I have known that the testimony that he doth testify concerning me is true;
 Esperanto Estas alia, kiu atestas pri mi; kaj mi scias, ke vera estas la atesto, kiun li atestas pri mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø